ويكيبيديا

    "in the upbringing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنشئة
        
    • في تربية
        
    • على تنشئة
        
    Traditions and cultures also play an important role in the upbringing of children. UN وللتقاليد والأعراف الثقافية دور هام أيضاً في تنشئة الأطفال.
    The Government encouraged equal sharing of domestic responsibilities and the involvement of fathers in the upbringing of children. UN وتشجع الحكومة على التشارك على قدم المساواة في الاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية وعلى اشتراك الآباء في تنشئة الأبناء.
    On average, men are expected to be uninvolved in the upbringing of the children and caring for the family. UN ويُتوقع من الرجال، في العادة، ألا يشاركوا في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    The purpose of the campaign was to increase awareness of the fundamental role of the father figure in the upbringing of children. UN وكان غرض الحملة زيادة الوعي بالدور الجوهري لشخصية الأب في تربية الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party provide families who have difficulties in the upbringing of children with necessary support and counselling services. UN وكذلك توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم والخدمات الاستشارية اللازمة للأسر التي تواجه صعوبات في تربية أطفالها.
    In order to encourage men to take part in the upbringing of the children and to share these tasks, Government has provided paternity leave for men. UN ومن أجل تشجيع الرجال على المشاركة في تربية الأطفال والإسهام في هذه الواجبات تمنحهم الحكومة إجازة أبوّة.
    This has taken a severe toll on their participation in the upbringing of their daughters and sons, on the maintenance of their personal relationships and on their contact with the pulse of their community. UN وقد أثر ذلك تأثيرا فادحا على تنشئة بناتهم وأبنائهم، وعلى المحافظة على علاقاتهم الشخصية، وعلى الاتصال الحيوي بمجتمعهم.
    5.1.2 The school curriculum emphasizes both the roles of men and women in the upbringing of the family. UN 5-1-2 وتشدد المناهج الدراسية على دوري الرجل والمرأة على حد سواء في تنشئة الأسرة.
    83. Parents and caregivers have an essential role in the upbringing of children, and States should support them in their responsibilities. UN 83- يضطلع الآباء ومقدمو الرعاية بدور أساسي في تنشئة الأطفال، وعلى الدول دعمهم في مسؤولياتهم تلك.
    b) Efforts are made to foster equal responsibility of women and men in the upbringing of their children and equal division of duties in the family. UN 56 - تُبذَل جهود من أجل إقرار المسؤولية المتكافئة بين المرأة والرجل في تنشئة أطفالهما فضلاً عن التقسيم المتكافئ للواجبات في نطاق الأسرة.
    :: Affirmation of the role of women in the process of economic and social development, focusing on their role in the upbringing of children and care for the family. UN - التأكيد على دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    In fact, the family constitutes the social unit from which individuals derive all their social and humanitarian values from childhood to old age and which plays the major role in the upbringing of future generations and the provision of the human resources which society requires. UN وكونها النظام الاجتماعي الذي يرسخ في الفرد جميع القيم الاجتماعية والإنسانية منذ طفولته وحتى بلوغه سن الشيخوخة، ولدورها في تنشئة الأجيال وتهيئة الموارد البشرية التي يحتاجها المجتمع.
    • Encourage the promotion in media portrayals of positive images of women and of men, presenting them as cooperative and full partners in the upbringing of their children, and discourage the media from presenting negative images of women and girls; UN ● تشجيع ترويج وسائط اﻹعلام لصورة إيجابية للمرأة والرجل تقدمهما كشريكين متعاونين وكاملين في تنشئة أطفالهما، وثني وسائط اﻹعلام عن تقديم صورة سلبية للنساء والفتيات؛
    • Encourage the promotion in media portrayals of positive images of women and of men, presenting them as cooperative and full partners in the upbringing of their children, and discourage the media from presenting negative images of women and girls; UN ● تشجيع ترويج وسائط اﻹعلام لصورة إيجابية للمرأة والرجل تقدمهما كشريكين متعاونين وكاملين في تنشئة أطفالهما، وثني وسائط اﻹعلام عن تقديم صورة سلبية للنساء والفتيات؛
    In this case the man and the woman enjoy equal rights in the upbringing of the child. UN وفي هذه الحالة، يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في تربية الطفل.
    Increasing responsibilities are being shared by both parents in the upbringing of children. UN ويجري تقاسم المزيد من المسؤوليات بين الأبوين في تربية الأطفال.
    The Commission would soon publish a guide that contained practical suggestions regarding services, leave arrangements, workplace practices and greater involvement of men in the upbringing of children. UN وستقوم اللجنة قريبا بنشر دليل يتضمن اقتراحات عملية بشأن الخدمات، وترتيبات الاجازات، والممارسات في مكان العمل، وزيادة اشراك الرجال في تربية اﻷطفال.
    The Indonesian State should accept responsibility for assisting these women in the upbringing of these children. Such assistance could take the form of compensation or special privileges with regard to housing and education. UN وينبغي للدولة الإندونيسية قبول مسؤولية عن مساعدة هؤلاء النساء في تربية هؤلاء الأطفال، ويمكن لهذه المساعدة أن تأخذ شكل تعويض أو امتيازات خاصة فيما يتعلق بالإسكان والتعليم.
    Governments and other actors should encourage the promotion of strong images of women and media portrayals of men as cooperative, sensitive and full partners in the upbringing of children. UN وينبغي للحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى أن تشجع تعزيز تقديم صور قوية عن المرأة، وتصوير وسائط اﻹعلام للرجل باعتباره شريكا متعاونا وحساسا وكاملا في تربية اﻷطفال.
    As a result, we have developed a comprehensive legislative framework, as well as social policies and structures, to meet the needs of children and to support families in the upbringing of their children. UN ونتيجة لذلك، وضعنا إطارا تشريعيا شاملا، وكذلك سياسات وهياكل اجتماعية، للوفاء باحتياجات الأطفال ولمساندة الأسر في تربية أطفالها.
    Information plays a vitally important role in contemporary life and is a key element in the influential role of parents and the family in the upbringing of children and the shaping of their personalities and their conscious and unconscious inclinations. UN ويمكن القول بأنه احتل مساحة واسعة من دور الوالدين، وتأثير الأسرة على تنشئة الأطفال وتشكيل شخصيتهم واتجاهاتهم الواعية واللاواعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد