ويكيبيديا

    "in the way of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في طريق
        
    • في سبيل
        
    • في وجه
        
    • في الطريق من
        
    • في طريقة
        
    • فى طريق
        
    • في طريقك
        
    • حجر عثرة أمام
        
    • عائقاً في
        
    • هذه الإصابة
        
    • تعترض طريق
        
    • تعيق
        
    • في طريقي في
        
    • فى طريقك
        
    • تعوق
        
    But even more, it puts real obstacles in the way of any State seeking to refine or develop a nuclear arsenal. UN لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية.
    It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament. UN وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي.
    One obstacle in the way of assistance stems from the very nature of most of today’s conflicts. UN وتنبع واحدة من العقبات الماثلة في طريق المساعدات من ذات طبيعة معظم صراعات الوقت الحاضر.
    The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. UN ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية.
    Stand firm, let nothing stand in the way of the truth. UN كونوا أقوياء، ولا تسمحوا لأي شيء بالوقوف في وجه الحقيقة.
    You let personal feelings get in the way of a story? Open Subtitles لقد سمحتِ لمشاعركِ بأن تقف عقبة في طريق قصة ؟
    And none of this can get in the way of party unity. Open Subtitles ولا شيء من هذا يمكن أن يحصل في طريق وحدة الحزب.
    I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you. Open Subtitles انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق من شيء هذا مهم جدا بالنسبة لك
    I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. Open Subtitles أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها
    Do you think, Prime Minister, that this can get in the way of the coming peace conference? Open Subtitles هل تعتقدي، يا رئيسة الوزراء، بأنّ هذا يمكن أن يدخل في طريق مؤتمر السلام القادم؟
    I'm done letting secrets get in the way of my relationships. Open Subtitles لقد انتهيت من جعل الأسرار تقف عائقا في طريق علاقاتي.
    And you think Hoyle is standing in the way of that? Open Subtitles وهل تظنين هويل يقف في طريق السلام في الشرق الأوسط
    Well, don't let me stand in the way of inspiration. Open Subtitles حسنا، لا تسمح لي أن أقف في طريق الإلهام.
    Such a prejudiced and misleading draft resolution undermined the Committee's credibility and stood in the way of its otherwise important work. UN ومشروع القرار هذا المنحاز والمضلل إنما يقوض مصداقية اللجنة ويقف في طريق أعمالها الهامة الأخرى.
    Israel must avoid putting any obstacles in the way of achieving peace and must operate within the ambit of international law, not outside or above it. UN ويجب أن تتجنب إسرائيل وضع أي عراقيل في طريق تحقيق السلام، ويجب أن تعمل ضمن إطار القانون الدولي وليس خارجه أو فوقه.
    Self-centredness must not stand in the way of the international community's commitment to justice, safety and care for the future generations. UN ويجب ألا تقف الأنانية في طريق التزام المجتمع الدولي بتحقيق العدل والسلامة والرعاية للأجيال المقبلة.
    The developed world's clear advantages and protectionist policies stood in the way of free trade. UN وتشكل الامتيازات الواضحة والسياسات الحمائية للعالم المتقدم النمو عقبة في طريق التجارة الحرة.
    We must work to remove the obstacles that still stand in the way of a free press in our country. UN وعلينا أن نعمل على إزالة أي عوائق متبقية ماثلة في سبيل وجود صحافة حرة في أمتنا.
    That encouraged an escalation of resource requirements and stood in the way of an in-depth analysis of those requirements as a whole. UN وهذا الأمر يشجع على زيادة الاحتياجات من الموارد ويقف في وجه إجراء تحليل متعمق لتلك الاحتياجات ككل.
    I don't want to get in the way of that. Open Subtitles أنا لا أريد أن تحصل في الطريق من ذلك.
    Acting in concert with one side, it places artificial obstacles in the way of resolving the issue. UN إنها بتصرفها بالتنسيق مع جانب واحد تضع عراقيل مصطنعة في طريقة تسوية هذه المسألة.
    I thought that we said that we weren't gonna let the women in our lives get in the way of what we have? Open Subtitles أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟
    Do not let your pride get in the way of something that you really want. Open Subtitles لا تدعي كبريائك يقف في طريقك من شيء كنت تريدينه حقاً
    Landmines stand in the way of recultivation of lands and prevent people from returning to their homes. UN واﻷلغام اﻷرضية تقف حجر عثرة أمام إعادة زراعة اﻷراضي وتمنع الناس من العودة إلى بيوتهم.
    But I'd hate for that to get in the way of budding romance. Open Subtitles لكنّي أكره أنْ أقف عائقاً في وجه عاطفةٍ مزهرة
    " 36. Further calls upon States to take effective measures to eliminate stigmatization and discrimination on the basis of the HIV or AIDS status, actual or presumed, of the child or parent and to ensure that HIV or AIDS status does not stand in the way of the enjoyment by the child of all human rights; UN " 36 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على وصم الأطفال أو والديهم والتمييز ضدهم على أساس إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز، سواء كانت الإصابة حقيقة أو متصورة فحسب، وأن تكفل ألا تكون مثل هذه الإصابة عقبة تحول دون تمتع الطفل بكل حقوقه الإنسانية؛
    Constraints remain in the way of full application of the `Delivering as One'initiative. UN وما زالت هناك قيود تعترض طريق التطبيق الكامل لمبادرة ' توحيد الأداء`.
    So, you're fine supporting my career as long as it doesn't get in the way of yours. Open Subtitles إذاً، أنت لا تمانع بمساندة مهنتي طالما أنها لا تعيق مهنتك
    I realize that being friendly with you is getting in the way of being an objective and a fair mentor to the other interns. Open Subtitles لقد استوعبت أن صداقتنا تقف في طريقي في كوني موضوعي كمراقب للمتدربين
    And I'm not here to get in the way of you and your boyfriend. Open Subtitles وأنا لست هنا للوقوف فى طريقك مع صديقك الحميم.
    Intellectual property rights should not be allowed to stand in the way of closing the technology gap. UN وقال إنه لا ينبغي أن يسمح لحقوق الملكية الفكرة بأن تعوق جهود سد الفجوة التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد