ويكيبيديا

    "in the welfare" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برفاه
        
    • في رفاه
        
    • في ترفيه
        
    • في رفاهية
        
    Unfortunately, colonizing powers were not interested in the welfare of Nauruans but exclusively in the intensive exploitation of phosphate mines. UN ومما يدعو للأسف أن قوى الاستعمار لم تكن تهتم برفاه سكان ناورو بل في الاستغلال المكثف لمناجم الفوسفات حصراً.
    They had observed the urbanization and human development projects that confirmed Morocco's interest in the welfare and advancement of the Saharan people in conjunction with advances that the entire country was undergoing. UN وقد لاحظوا مشاريع التحضر والتنمية البشرية التي تؤكد اهتمام المغرب برفاه الشعب الصحراوي وتقدمه بالاقتران بتقدم البلد بأسره، الجاري حاليا.
    The expert concluded by observing that experience and plans in the Pacific offered food for productive thought and purposeful action by Governments and people in the remaining Non-Self-Governing Territories, and for others interested in the welfare of small political entities, including Members and organs of the United Nations; UN واختتم الخبير كلمته قائلا إن متابعة الخبرات والخطط في منطقة المحيط الهادئ هي غذاء للفكر المنتج والعمل الهادف من جانب الحكومات والشعوب في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وللجهات المهتمة الأخرى برفاه الكيانات السياسية الصغيرة ومن بينها الدول الأعضاء والأجهزة في الأمم المتحدة؛
    Moreover, ties of mutual trust and emotional connection give people a personal stake in the welfare of others. UN علاوة على ذلك، فإن روابط الثقة المتبادلة والتواصل النفسي تعطي الناس مصلحة شخصية في رفاه الآخرين.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    An international situation now exists in which it is essential that we recognize the stake each of us has in the welfare of all the others. UN ويوجد اﻵن وضع دولي قائم يحتم علينا أن نعترف بما لكل منا من مصلحة في رفاهية اﻵخرين.
    The Government of The Gambia recognizes the existence of NGOs and the role they play in society as a whole particularly those that are interested in the welfare of women. UN تعترف حكومة غامبيا بوجود المنظمات غير الحكومية والدور الذي تقوم به في المجتمع ككل لاسيما تلك المنظمات المهتمة برفاه المرأة.
    He was a man with a profound interest in the welfare of the Basotho people and had great interest in education and social development, which he rightly considered to be the keys to the development and progress of his people. UN لقد كان رجلا يهتم اهتماما عميقا برفاه شعب ليسوتو ويولي اهتماما كبيرا بالتعليم والتنمية الاجتماعية، اللذين اعتبرهما بحق مفتاح التنمية والتقدم لشعبه.
    All stakeholders that shared a genuine interest in the welfare of indigenous peoples must enter into much more collaborative partnerships in order to implement the Declaration and truly benefit indigenous people worldwide. UN يجب على جميع أصحاب المصلحة الذين يهتمون اهتماما صادقا برفاه الشعوب الأصلية أن يدخلوا في شراكات أكثر تضافرا لتنفيذ الإعلان وتحقيق النفع للشعوب الأصلية في كافة أنحاء العالم.
    I would like to thank the President for his very deep interest in the welfare of the oft-forgotten common man, not only in Pakistan, but anywhere in world. UN وأود أن أشكر الرئيس على اهتمامه الكبير جدا برفاه الإنسان العادي الذي كثيرا ما يُنسى، ليس في باكستان فحسب، ولكن في أي مكان في العالم أيضا.
    Despite that clear demonstration of United States interest in the welfare of the Cuban people, Cuban officials, including the chief of mission in Washington, Jorge Bolaños Suárez, continue to make outrageous statements about the nature of the United States sanctions. UN وعلى الرغم من إظهار اهتمام الولايات المتحدة الواضح برفاه الشعب الكوبي، رفضت السلطات الكوبية ذلك، بما في ذلك رئيس مكتب رعاية بعثة المصالح الكوبية في واشنطن، خورخيه بولانيوس سواريه الذي لا يزال يدلي بتصريحات مريعة عن طبيعة جزاءات الولايات المتحدة.
    (d) Urges those Governments which traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    (d) Urges those Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها.
    (d) Urges Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    (d) Urges Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    (d) Urges Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    (d) Urges Governments that traditionally have shown special interest in the welfare of the Palestine refugees, both in the region and beyond, to begin contributing or to increase their contributions; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    Parental and state responsibilities in the welfare of the child are defined in the Act. UN وتُحدد في القانون المسؤوليات الأبوية والحكومية في رفاه الطفل.
    Efforts to meet these goals have produced a marked improvement in the welfare of women and girls all over the world. UN وقد أدت الجهود المبذولة لتلبية هذه الأهداف إلى تحسن ملحوظ في رفاه المرأة والطفلة في شتى أنحاء العالم.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel and believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات، وهي ترى أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام.
    This subject has been also mentioned at various conferences hosted by the United Nations and attended by representatives of the General Secretariat and by non-governmental organizations specializing in the welfare of children. UN وأشير أيضا إلى هذا الموضوع في مؤتمرات مختلفة دعت إليها اﻷمم المتحدة وحضر فيها ممثلون لﻷمانة العامة وللمنظمات غير الحكومية المتخصصة في رفاهية اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد