Protecting ecosystems in the Western Indian Ocean | UN | حماية النظم الإيكولوجية في غرب المحيط الهندي |
Since then there has been resurgence in the number of attacks, in particular in the Western Indian Ocean. | UN | ومنذ ذلك الحين، سُجل تصاعد في عدد الهجمات، لا سيما في غرب المحيط الهندي. |
Thus far only a subregional organization, the Indian Ocean Commission whose membership includes three small island developing States located in the Western Indian Ocean, has played an active role in the implementation of the Programme. | UN | وحتى اﻵن لم يقم بدور نشط في تنفيذ البرنامج إلا منظمة دون إقليمية واحدة، هي لجنة المحيط الهندي التي تتألف عضويتها من ثلاث دول جزرية صغيرة نامية تقع في غرب المحيط الهندي. |
The project will address environmental problems, in particular, transboundary issues in the Western Indian Ocean. | UN | وسوف يتناول المشروع المشاكل البيئية، ولا سيما القضايا العابرة للحدود في غربي المحيط الهندي. |
The arsenals of the pirates operating in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden are a case in point. | UN | وتمثل الترسانات التي بحوزة القراصنة الذين ينشطون في غربي المحيط الهندي وخليج عدن برهاناً على ذلك. |
The majority of attacks leading to vessels being hijacked during 2011 took place in the Western Indian Ocean. | UN | وخلال عام 2011، وقعت أغلبية الهجمات التي أدَّت إلى اختطاف سفن في غرب المحيط الهندي. |
Until those networks are dismantled, maritime routes in the Western Indian Ocean will remain vulnerable. | UN | وستظل الطرق البحرية في غرب المحيط الهندي معرضة للخطر، إلى أن يتم تفكيك هذه الشبكات الإجرامية. |
These partnerships committed to the improvement of coordination, the strengthening of anti-piracy and maritime capacity of States in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden, and the development of viable and sustainable alternatives to piracy in Somalia. | UN | وتتوخى هذه الشراكات تحسين التنسيق وتعزيز مكافحة القرصنة والقدرات البحرية لدى الدول الواقعة في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، ووضع بدائل للقرصنة في الصومال تكون قابلة للتطبيق ومستدامة. |
Reference was also made by some delegations to the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا إلى مشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر. |
Some delegations also provided information on a project carried out by the European Union and the Indian Ocean Commission to ensure fisheries surveillance in the Western Indian Ocean. | UN | وقدمت بعض الوفود أيضا معلومات عن مشروع قام به الاتحاد الأوروبي ولجنة المحيط الهندي يضمن مراقبة مصائد الأسماك في غرب المحيط الهندي. |
The secretariat of the African Ministerial Conference on the Environment reported that it had implemented since 2004 a project on land-based activities in the Western Indian Ocean. | UN | وذكرت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بأنها نفذت منذ عام 2004 مشروعا بشأن الأنشطة البرية في غرب المحيط الهندي. |
Some delegations welcomed the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea, which, it was hoped, would be finalized at a high-level meeting organized under the auspices of IMO. | UN | ورحب بعض الوفود بمشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر، التي يؤمل أن توضع في صيغتها النهائية في اجتماع رفيع المستوى يُنظم برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
12. The International Maritime Organization held a high-level meeting from 26 to 29 January 2009 in Djibouti, where 17 regional States adopted the Djibouti Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden. | UN | 12 - وعقدت المنظمة البحرية الدولية اجتماعا رفيع المستوى من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2009 في جيبوتي، حيث اعتمدت 17 دولة على صعيد المنطقة مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن. |
We welcome the adoption of the Djibouti Code of Conduct to combat piracy and armed robbery of vessels in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden. We also welcome its entry into force in January of this year. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن وبدخول المدونة حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2009. |
134. UNEP has been directly involved with capacity-building through the project " Addressing land-based activities in the Western Indian Ocean " , co-financed by GEF and Norway. | UN | 134- ويسهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إسهاما مباشرا في بناء القدرات من خلال المشروع المعنون " معالجة الأنشطة البرية في غرب المحيط الهندي " الذي يموله كل من مرفق البيئة العالمية والنرويج. |
27. The implementation of the Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden, funded and administered through IMO, continues to deliver tangible results in the four thematic areas of information-sharing, training, national legislation and capacity-building. | UN | 27 - ولا يزال تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، التي تموَّل وتدار عن طريق المنظمة البحرية الدولية، يحقق نتائج ملموسة في المجالات المواضيعية الأربعة التالية: تبادل المعلومات، والتدريب، والتشريعات الوطنية، وبناء القدرات. |
The majority of attacks leading to vessels being hijacked during 2010 -- 25 -- took place in the Western Indian Ocean. | UN | ووقعت معظم الهجمات التي أدت إلى اختطاف سفن خلال عام 2010 (25 هجمة) في غرب المحيط الهندي. |
(1) Adoption of the Djibouti Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden; | UN | (1) اعتماد مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن؛ |
It was suggested that, for those seafarers who were subject to acts of piracy and armed robbery, provision should be made for their care and repatriation, as has been proposed, for example, in the draft regional memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea. | UN | واقتُرح أنه ينبغي تخصيص الموارد الكفيلة برعاية البحارة الذين يتعرضون لأعمال القرصنة والسطو المسلح وإعادتهم إلى أوطانهم، على النحو الذي اقتُرح، على سبيل المثال، في مشروع مذكرة التفاهم الإقليمية بشأن قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غربي المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر. |
Participated in the course on bathymetric charting in the Western Indian Ocean held at Nosy-Be, Madagascar, organized by the Centre National de la Recherche Oceanographique. | UN | شارك في دورة دراسية عن قياسات الأعماق البحرية في غربي المحيط الهندي عقدت في نوسي - بي، بمدغشقر، ونظمها المركز الوطني للأبحاث الأوقيانوغرافية. |
Efforts to tackle land-based activities that harm rivers, estuaries and coastal waters in the Western Indian Ocean have led to the completion of the following measures and outputs: | UN | 11 - وأسفرت الجهود المبذولة للتصدي للأنشطة البرية التي تضر بالأنهار وروافدها والمياه الساحلية في غربي المحيط الهندي عن إنجاز التدابير والنواتج التالية: |
Regional Overview of the Physical Alteration and Destruction of Habitat in the Western Indian Ocean Region | UN | 41 - استعراض إقليمي للتبديل المادي للموائل وتدميرها في إقليم غرب المحيط الهندي. |