ويكيبيديا

    "in the work of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمل جميع
        
    • في أعمال جميع
        
    The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    We believe that adequate, urgent and practical mechanisms must be developed to allow them to participate in the work of all nations. UN ونعتقد أنه يجب وضع آليات وافية وعاجلة وواقعية، بما يسمح لهم بالمشاركة في عمل جميع اﻷمم.
    Mainstreaming of cross-cutting issues will ensure that these issues are integrated in the work of all focus areas, both conceptually and in operational projects. UN وسيساهم تعميم القضايا الشاملة في كفالة إدماج هذه القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، سواء من الناحية المفاهيمية أو في المشاريع التنفيذية.
    UNICEF emphasized the importance of streamlining children's rights in the work of all treaty bodies. UN وأكّدت اليونيسيف أهمية التنسيق المتعلق بحقوق الطفل في أعمال جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    58. The full and effective participation of indigenous people in the work of all relevant intergovernmental bodies is absolutely essential. UN ٨٥- إن مشاركة السكان اﻷصليين في أعمال جميع الهيئات الحكومية الدولية المختصة مشاركة تامة وفعالة أمر أساسي قطعاً.
    It also participated in the work of all the international organizations which dealt with those questions. UN ومن ناحية أخرى فإنه يشترك في أعمال جميع المنظمات الدولية التي تهتم بهذه المسائل.
    CONTRAMINAS coordinates to ensure victim assistance efforts are included in the work of all relevant actors. UN ويقوم المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام بأعمال التنسيق لضمان إدماج جهود مساعدة الضحايا في عمل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The Committee is concerned, however, about its limited mandate, authority and capacity to ensure that gender equality legislation and policies are properly developed and fully implemented in the work of all ministries and government offices. UN غير أنه يساورها القلق بسبب محدودية ولايته، وسلطته، وقدرته لضمان وضع تشريعات وسياسات للمساواة بين الجنسين بصورة صحيحة، وتنفيذها بصورة كاملة في عمل جميع الوزارات والمكاتب الحكومية.
    Mainstreaming of crosscutting issues will ensure that these issues are integrated in the work of all focus areas, both conceptually and in operational projects. UN وسيكفل تعميم القضايا الشاملة إدماج تلك القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، على المستوى المفاهيمي وأيضاً في المشاريع التشغيلية.
    This is fully consistent with the task of ensuring coherence and coordination in the work of all organizations involved in humanitarian assistance with the leading role played by the United Nations. UN وهذا يتسق تماما مع مهمة تأمين الاتساق والتنسيق في عمل جميع المنظمات المشاركة في العمليات الإنسانية التي تؤدي الأمم المتحدة دورا رائدا فيها.
    Mainstream knowledge of the protection functions of UNHCR in the work of all UNHCR staff, especially through training of non-protection staff; UN • إدخال المعرفة بوظائف المفوضية المتعلقة بالحماية في عمل جميع موظفي المفوضية، لا سيما من خلال تدريب الموظفين غير العاملين في مجال الحماية؛
    The development dimension should not be ignored, and UNCTAD should use its comparative advantage in such a way as to ensure coordination and synergy in the work of all the relevant organizations and the international community in general in order to avoid the dangers of marginalization. UN ودعا إلى عدم إغفال البعد الإنمائي وإلى استفادة الأونكتاد من ميزته النسبية على نحو يكفل التنسيق والتضافر في عمل جميع المنظمات المختصة والمجتمع الدولي بصورة عامة بغية تجنب مخاطر التهميش.
    The UNCTAD secretariat has proposed, in the note before you, that UNCTAD, following the lead of the Economic and Social Council, may wish to decide that national non-governmental organizations should also be entitled to participate in the work of all the bodies of UNCTAD. UN واقترحت أمانة اﻷونكتاد، في المذكرة المعروضة عليكم، أن اﻷونكتاد، على غرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ربما يود أن يقرر منح المنظمات الوطنية غير الحكومية أيضاً حق المشاركة في عمل جميع هيئات اﻷونكتاد.
    We also welcome the direction given by Executive Heads that the gender dimension should be taken fully into account in the work of all of the task forces to follow up the major conferences. UN ونرحب كذلك بالتوجيه الذي صدر عن الرؤساء التنفيذيين بأن يراعى تماما البعد الخاص بقضايا المساواة بين الجنسين في عمل جميع مجموعات العمل التي سوف تتابع المؤتمرات الكبرى.
    In this context, it is essential to ensure the democratization of the Security Council, in line with the reform of the United Nations aimed at bringing about greater democratization and transparency in the work of all United Nations bodies. UN وفي هذا المضمار، من الضروري أن نضمن إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن، تمشيا مع إصلاح اﻷمم المتحدة الذي يستهدف تحقيق المزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال جميع أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. UN غير أنه يتعين بذل جهود لتيسير إيلاء مزيد من الانتباه المنهجي للمنظورات الجنسانية في أعمال جميع اللجان الفنية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة.
    That role included supporting technical cooperation within countries of the South, promoting South-South cooperation in the work of all United Nations funds and programmes and facilitating triangular cooperation between the North and the South. UN ويشتمل هذا الدور على دعم التعاون التقني داخل بلدان الجنوب وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في أعمال جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتيسير التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب.
    There should likewise be no doubt, that the United States delegation will engage, actively and energetically, in the work of all subordinate bodies that the Conference decides to establish. UN وينبغي كذلك ألا يساورنا الشك في أن وفد الولايات المتحدة سيشارك بنشاط وحيوية في أعمال جميع الهيئات الفرعية التي سيقرر المؤتمر إنشاءها.
    However, the definition, in 1994, of the three thematically integrated priority areas referred to in paragraph 8 above has not resulted as yet in adjustments in the work of all services. UN ومع ذلك، فإن القيام في عام ١٩٩٤ بتحديد مجالات اﻷولوية المتكاملة موضوعيا المشار إليها في الفقرة ٨ المذكورة أعلاه، لم يسفر حتى اﻵن عن تعديلات في أعمال جميع الدوائر.
    Armenian was used in the work of all government, administrative and judicial bodies and the Prosecutor's Office, as well as in education, reflecting the language requirements of the Armenian population of the oblast. UN وكانت اللغة الأرمينية مُستخدمة في أعمال جميع الهيئات الحكومية، والإدارية والقضائية وفي مكتب المدعي العام، وكذلك في التعليم، مما يعكس الاحتياجات اللغوية لسكان الإقليم الأرمن.
    A woman serves as deputy chairperson of Turkmenistan's Madjlis; a woman also heads one of the Madjlis committees; and women deputies take part in the work of all the committees of the Parliament. UN وهناك امرأة تتولى منصب نائب رئيس البرلمان، وأخرى ترأس إحدى اللجان البرلمانية، ونائبات يشاركن في أعمال جميع اللجان البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد