ويكيبيديا

    "in the work of the assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أعمال الجمعية
        
    • في عمل الجمعية
        
    • في أعمال جمعية
        
    • في عمل جمعية
        
    I am confident that his diplomatic experience will play an important role in the work of the Assembly. UN وإنني لعلى ثقة أن خبرته الدبلوماسية سيكون لها دورها الهام في أعمال الجمعية.
    Civil society continued to participate in the work of the Assembly through public hearings on four draft laws. UN وواصل المجتمع المدني المشاركة في أعمال الجمعية من خلال مشاركته في جلسات الاستماع العلنية المتعلقة بأربعة مشاريع قوانين.
    We hope that that will lead to new efforts to cut the repetition and duplication in the work of the Assembly and of the Economic and Social Council. UN ونأمل أن يفضي ذلك إلى بذل جهود جديدة لإنهاء التكرار والازدواجية في أعمال الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    With that system, we could save valuable time in the work of the Assembly. UN فبفضل هذا النظام، يمكننا توفير وقت ثمين في عمل الجمعية.
    UNEP looked forward to further mainstreaming of environment in the work of the Assembly. UN وأعلن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتطلع إلي مواصلة تعميم قضايا البيئة في عمل الجمعية.
    11. Notes that the United Nations and the Secretary-General may participate, without the right to vote, in the work of the Assembly of States Parties; UN 11 - تلاحظ أنه يجوز للأمم المتحدة والأمين العام أن يشتركا في أعمال جمعية الدول الأطراف دون أن يكون لهما حق التصويت؛
    The Assembly would further request the Secretary-General to expand the mandate of the trust fund established pursuant to its resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties. UN وتطلب الجمعية إلى الأمين العام كذلك توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة 51/207 للتبرعات من أجل تغطية تكاليف مشاركة أقل البلدان نمواً في أعمال جمعية الدول الأطراف.
    Convinced of the need to maintain continuity in the work of the Assembly of States Parties, UN واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف،
    For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. UN فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية.
    It should be put in the context of observer participation generally in the work of the Assembly. UN وينبغي أن تطرح في سياق مشاركة المراقب عموما في أعمال الجمعية.
    Kenya pledges its full cooperation with South Africa in the work of the Assembly. UN وكينيا تتعهد بتعاونها الكامل مع جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة.
    We look forward to their active participation in the work of the Assembly so that we might, together, strive to preserve the peace, bring development to our peoples and ensure justice among nations. UN إننا نتطلع قدما الى مشاركتها الفعالة في أعمال الجمعية العامة حتى نتمكن معا من السعي الى إحلال السلم وتحقيق التنمية لشعوبنا وكفالة العدالة بين اﻷمم.
    I am therefore convinced that the General Assembly will unanimously endorse the request of the CSCE to be invited to participate, as an observer, in the work of the Assembly. UN ولذلك فإنني على اقتناع بأن الجمعية العامة ستقر باﻹجماع طلب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    On the one hand, some delegates took the position according to which States which were signatories to the Convention should be accorded the right of full participation in the work of the Assembly but would not be able to participate in decision-making. UN فمن جهة، اتخذ بعض المندوبين موقفا مؤداه أنه ينبغي أن تمنح الدول الموقعة على الاتفاقية الحق في الاشتراك الكامل في أعمال الجمعية على ألا تمكن من الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    On the other hand, some other delegates held the view that no distinction should be made between States signatories and States which did not sign the Convention, and that all States should be able to participate fully in the work of the Assembly. UN ومن جهة أخرى، رأى بعض المندوبين اﻵخرين أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز بين الدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم توقع عليها وأنه ينبغي تمكين جميع الدول من الاشتراك بصورة كاملة في أعمال الجمعية.
    The first concerned the entities which would be granted observer status, and the second related to the extent and nature of the participation of observers in the work of the Assembly and the Council. UN اﻷولى تتعلق بالكيانات التي ستمنح مركز المراقب والثانية تتصل بحجم وطبيعة اشتراك المراقبين في عمل الجمعية والمجلس.
    We believe it is necessary to establish a contact mechanism between the previous, the incumbent and the succeeding presidents to ensure continuity and consistency in the work of the Assembly. UN ونعتقد أن من الضروري إنشاء آلية اتصال بين رؤساء الجمعية العامة السابقين والرئيس الحالي والرؤساء الذين سيأتون لضمان الاستمرارية والاتساق في عمل الجمعية.
    At the outset I would like to extend my sincere congratulations to you, Sir, as the new President of the General Assembly, confident that your extensive and proven diplomatic experience and skills will play an important role in the work of the Assembly. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تهانئي لك سيدي، بوصفكم رئيسا جديدا للجمعية العامة، واثقا من أن خبراتك ومهاراتك الدبلوماسية الواسعة المشهود لها، ستلعب دورا هاما في عمل الجمعية.
    In that context, she informed the Committee that her Government had recently agreed to contribute US$ 50,000 to the Fund, as well as US$ 10,000 to the trust fund for the participation of least developed countries in the work of the Assembly of States Parties. UN وفي هذا السياق أبلغت اللجنة بأن حكومتها وافقت مؤخرا على المساهمة في الصندوق بمبلغ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة إضافة إلى مبلغ 000 10 دولار للصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف.
    9. Further requests the Secretary-General to take steps to expand the mandate of the trust fund established pursuant to General Assembly resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    9. Further requests the Secretary-General to take steps to expand the mandate of the trust fund established pursuant to General Assembly resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Convinced of the need to maintain continuity in the work of the Assembly of States Parties, UN واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد