The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. | UN | ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة. |
Among others the Directorate of Immigration participates in the work of this subgroup. | UN | وتشارك إدارة الهجرة في أعمال هذه المجموعة الفرعية. |
This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. | UN | وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة. |
However, progress in the work of this Committee has been beset by various setbacks. | UN | ومع ذلك، فقد واجه التقدم المحرز في عمل هذه اللجنة العديد من الانتكاسات. |
Belarus is ready to actively participate in the work of this group at all its stages. | UN | وبيلاروس مستعدة للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق في جميع المراحل. |
Côte d'Ivoire, which was actively involved in the work of this important meeting, commits itself, for its part, to working for the implementation of the targets set. | UN | وكوت ديفوار التي شاركت بفعالية في أعمال هذا الاجتماع الهام تلتزم من جانبها بالعمل من أجل تنفيذ الأهداف المرجوة. |
In that spirit, I welcomed the call of the Secretary-General to heads of State and Government to actively participate in the work of this session. | UN | وبهذه الروح، رحبت بالدعوة التي وجَّهها الأمين العام إلى رؤساء الدول والحكومات للمشاركة بفعالية في أعمال هذه الدورة. |
I look forward to cooperating with you, Mr. Chairman, and with the other members of the Bureau, in order to make progress in the work of this Committee. | UN | وأتطلع إلى التعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين، من أجل إحراز تقدم في أعمال هذه اللجنة. |
We pledge our full cooperation with you in the work of this session. | UN | ونتعهد بتعاوننا الكامل معه في أعمال هذه الدورة. |
These have been marked as well in the work of this Organization. | UN | وقد تجلت هذه الأحداث والتطورات أيضاً في أعمال هذه المنظمة. |
BONUCA is participating in the work of this Committee. | UN | ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة. |
The Brazilian delegation stands ready to participate actively, constructively and productively in the work of this Committee. | UN | والوفد البرازيلي على أهبة الاستعداد للاشتراك اشتراكا فعالا وبناء ومثمرا في أعمال هذه اللجنة. |
My delegation remains committed to constructive engagement in the work of this Committee to attain the collective aspiration to international peace and security. | UN | لا يزال وفدي ملتزما بالمشاركة البناءة في عمل هذه اللجنة من أجل تحقيق تطلعاتنا الجماعية بتحقيق السلام والأمن الدوليين. |
We feel that identifying acceptable language on all these elements should indeed help us to make progress in the work of this session. | UN | ونشعر بأن وضع صيغة مقبولة بشأن جميع تلك العناصر ينبغي أن يساعدنا بالفعل في إحراز تقدم في عمل هذه الدورة. |
Spain, as an important contributor to the United Nations budget and to its peacekeeping operations, is ready to participate actively in the work of this commission. | UN | وإن إسبانيا، كمساهم هام في ميزانية الأمم المتحدة وفي عملياتها لحفظ السلام، مستعدة للمساهمة النشطة في عمل هذه اللجنة. |
Even before becoming Assistant High Commissioner for Refugees, he had been closely involved in the work of this Committee, not least during the period when he was its Secretary. | UN | وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها. |
Mexico will continue, as it has done over past decades, to participate actively in the work of this Conference. | UN | وستواصل المكسيك المشاركة بنشاط في عمل هذا المؤتمر كما فعلت خلال العقود السابقة. |
Thus my country has a vested interest in the work of this Conference. | UN | وبالتالي فإن لبلدي مصلحة خاصة في عمل هذا المؤتمر. |
Therefore nuclear disarmament remains the highest priority of my delegation in the work of this Conference. | UN | وهكذا يظل نزع السلاح النووي يتصدر أولويات وفد بلدي في عمل هذا المؤتمر. |
We are taking part in the work of this forum for the fifteenth time. | UN | فنحن نشارك في أعمال هذا المنتدى للمرة الخامسة عشرة. |
Like many other delegations, we have expressed our concern at the enduring stalemate and the lack of progress in the work of this Conference. | UN | ولقد أعربنا شأننا في ذلك شأن الكثير من الوفود الأخرى عن مساور قلقنا إزاء التجمُّد المستمر وانعدام التقدم في أعمال هذا المؤتمر. |
I wish to take this opportunity to inform the Conference of the official reasons for the Republic of Seychelles to participate in the work of this assembly. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلع المؤتمر على اﻷسباب الرسمية لاشتراك جمهورية سيشيل في أعمال هذا التجمّع. |
The European Union member States concerned are ready to take part in the work of this informal group in order to contribute to the adoption of specific legal provisions and best transparency and confidence-building practices. | UN | وتقف الدول الأعضاء المعنية في الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة في متابعة أعمال هذا الفريق غير الرسمي إسهاماً منها في صوغ أحكام ملموسة ووضع أفضل الممارسات بوصفها تدابير لإرساء الشفافية وبناء الثقة. |
3. Invites Member States of the Organization of the Islamic Conference to participate actively in the work of this forum. | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المساعدة الفاعلة في أنشطة هذا المنتدى. |