ويكيبيديا

    "in the work of unctad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمل الأونكتاد
        
    • في أعمال اﻷونكتاد
        
    • ﻷعمال اﻷونكتاد
        
    • في أنشطة اﻷونكتاد
        
    49. The World Investment Forum is a major vehicle for engaging the private sector in the work of UNCTAD. UN 49- يشكل منتدى الاستثمار العالمي أداة أساسية لإشراك القطاع الخاص في عمل الأونكتاد.
    Agriculture, food security, technology and innovation, as well as climate change and the vulnerability of LDCs, will figure prominently in the work of UNCTAD during the decade. UN وستكون مواضيع الزراعة والأمن الغذائي والتكنولوجيا والابتكار وتغير المناخ وضعف أقل البلدان نمواً مواضيع مهمة في عمل الأونكتاد خلال العقد.
    In that regard, a group of member States supported the importance of gender perspectives and offered to discuss further how best gender concerns could be addressed in the work of UNCTAD. UN وفي ذلك الصدد، أيدت مجموعة من الدول الأعضاء أهمية أبعاد نوع الجنس واقترحت التعمق في مناقشة أفضل طريقة يمكن التصدي بها لشواغل نوع الجنس في عمل الأونكتاد.
    At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    21. The representative of Mexico expressed the full support of his country for SICA's application to participate in the work of UNCTAD. UN ١٢- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد.
    Civil society believed that it should be involved in the work of UNCTAD more than ever before in order to tackle the challenges of poverty eradication and of development, and to help achieve the Millennium Development Goals of the United Nations. UN ويرى المجتمع المدني أنه ينبغي أن يشارك أكثر من أي وقت مضى في عمل الأونكتاد من أجل التصدي للتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر وبالتنمية، والمساعدة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Under this agenda item, the Commission will have the opportunity to review progress in the work of UNCTAD in regard to non-tariff barriers (NTBs). UN 8- ستتاح للجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الفرصة لاستعراض التقدم المحرَز في عمل الأونكتاد فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية.
    In that connection, the translation of all Board documentation into Arabic must be assured in order to permit the full participation of capitals in the work of UNCTAD. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    (c) Improvement in the mainstreaming of gender perspective in the work of UNCTAD. UN (ج) تحسن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد.
    (c) Improvement in the mainstreaming of a gender perspective in the work of UNCTAD UN (ج) تحسّن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد
    (c) Improvement in the mainstreaming of a gender perspective in the work of UNCTAD UN (ج) تحسن إدماج المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد.
    Participants noted the recommendation of the Panel of Eminent Persons and the São Paulo Consensus on the involvement of civil society and the private sector in the work of UNCTAD. UN 13- وأشار مشاركون إلى التوصية التي تقدَّم بها فريق الشخصيات البارزة وإلى توافق آراء ساو باولو بشأن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمل الأونكتاد.
    In order to ensure that LDCs are given the special attention they require, the Board stressed that the issues pertaining to this group of countries should be more fully integrated in the work of UNCTAD. UN ولضمان إعطاء أقل البلدان نموا ما تستحقه من اهتمام خاص، شدد المجلس على وجوب دمج القضايا المتصلة بهذه المجموعة من البلدان دمجا أكمل في أعمال اﻷونكتاد.
    12. It was pointed out that the current rules made it very difficult for individuals to participate in the work of UNCTAD. UN ٢١- وأُشير إلى أن القواعد الراهنة تجعل من الصعب جداً على اﻷفراد المشاركة في أعمال اﻷونكتاد.
    Finally, CEA actively participated as an expert in the work of UNCTAD and UNEP on the completion of a draft additional protocol to the Basel Convention on the difficult problem of the cross-border transport of dangerous wastes. UN وأخيرا، شاركت لجنة التأمين اﻷوروبية بنشاط كخبير في أعمال اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن إكمال مشروع بروتوكول إضافي لاتفاقية بازل بشأن المشكلة الصعبة لنقل النفايات الخطرة العابر للحدود.
    However, he was confident that, in the work of UNCTAD IX, especially as it related to LDCs, the findings and conclusions would be given due consideration. UN بيد أنه يثق في أنه سيولى الاعتبار اللازم للنتائج والاستنتاجات في أعمال اﻷونكتاد التاسع، لا سيما في أعماله المتصلة بأقل البلدان نموا.
    Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    11A.28 At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    2. The following entries should thus be added to the list in TD/B/NGO/LIST/1 of non-governmental organizations participating in the work of UNCTAD: UN ٢ - وينبغي، بالتالي، إضافة القيدين التاليين إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد