ويكيبيديا

    "in the work of various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أعمال مختلف
        
    • في عمل مختلف
        
    • في أعمال شتى
        
    It also participates in the work of various international committees: UN وقامت بالاشتراك في أعمال مختلف اللجان الدولية على صعيد:
    In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. UN وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان.
    It welcomed Nepal constructive participation in the work of various United Nations human rights mechanisms. UN ورحبت بمشاركة نيبال البناءة في أعمال مختلف آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    It also recommended that an overarching strategy be developed to ensure coherence in the work of various United Nations programmes contributing to peace operations. UN كما أوصت بوضع إستراتيجية شاملة لضمان الاتساق في عمل مختلف برامج الأمم المتحدة التي تسهم في عمليات السلام.
    It is also engaged in activities to mainstream human rights in the work of various United Nations agencies. UN وهو يشارك أيضا في الأنشطة الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال شتى وكالات الأمم المتحدة.
    Though reform is well under way, the current system is still hindered by overlapping mandates and duplication in the work of various United Nations bodies and specialized agencies. UN ومع أن الاصلاح جار على قدم وساق، فإن تداخل الولايات وازدواجها في أعمال مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزالان يعوقان عمل النظام الحالي.
    The Australian Government worried about overlap in the work of various treaty bodies, and asked the Committee to continue its consideration of ways to remedy that problem. UN وأعربت عن قلق الحكومة الأسترالية إزاء التداخل في أعمال مختلف هيئات المعاهدات وهي تدعو اللجنة إلى التفكير في سبل لمعالجة هذا التداخل.
    The Meeting recalled that various intergovernmental committees, particularly the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, had expressed concern about the duplication of efforts in the work of various organizations of the United Nations system. UN وذكﱠر الاجتماع بأن عدة لجان دولية حكومية ، ولا سيما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، أعربت عن قلقها بشأن ازدواجية الجهود المبذولة في أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة .
    Since its establishment, KoFIU has actively taken part in the work of various anti-money laundering organizations, and continued to sign MOUs with its foreign counterparts. UN وما برحت وحدة الاستخبارات المالية في كوريا تشترك، منذ إنشائها، بشكل فعال في أعمال مختلف منظمات مكافحة غسل الأموال، وما برحت توقّع على مذكرات تفاهم مع نظيراتها الأجنبيات.
    Having identified priority areas of concern and competence of the different Chapters, we will make every effort and take necessary action to mainstream those areas in the work of various United Nations organizations. UN أما وقد حددنا مجالات الأولوية ذات الأهمية واختصاص مختلف الفروع، فسنبذل كل جهد ممكن ونتخذ الإجراءات اللازمة لإدماج هذه المجالات في أعمال مختلف منظمات الأمم المتحدة.
    The admission of S & M to the Council of Europe as a full-fledged member in April 2003 opened new possibilities for the participation of women of S & M in the work of various international organizations. UN وانضمام صربيا والجبل الأسود إلى مجلس أوروبا في نيسان/أبريل 2003 كعضو كامل العضوية فتح الطريق أمام إمكانات جديدة لمشاركة المرأة في صربيا والجبل الأسود في أعمال مختلف المنظمات الدولية.
    The Meeting recalled that various intergovernmental committees, in particular the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, had expressed concern about the duplication of efforts in the work of various organizations of the system. UN وذكﱠر الاجتماع بأن عدة لجان دولية حكومية ، ولا سيما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، أعربت عن قلقها بشأن ازدواجية الجهود المبذولة في أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة .
    49. Her delegation had played an active part in the work of various intergovernmental bodies which considered the problems of older persons, and welcomed the fact that the theme of the International Year of Older Persons was “towards a society for all ages”. UN ٤٩ - إن وفد إكوادور قد شارك بنشاط في أعمال مختلف المحافل الحكومية الدولية التي عنيت بتحليل مشاكل المسنين وهو يشيد بإعلان السنة الدولية لكبار السن تحت عنوان " نحو مجتمع لجميع اﻷعمار " .
    Our parliamentarians have also participated in the work of various committees, including the Co-ordinating Committee of the Meeting of Women Parliamentarians. UN وشارك برلمانيوننا أيضا في عمل مختلف اللجان، بما في ذلك لجنة التنسيق لاجتماع البرلمانيات.
    At these meetings, WJC representatives engaged in a dialogue to explain WJC’s areas of activity, and opportunities to assist in the work of various United Nations bodies and agencies. UN وخلال هذه الاجتماعات، اشترك ممثلو المؤتمر في حوار قصد توضيح مجالات نشاطه، والفرص المتاحة للمساعدة في عمل مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    26. The Human Rights Section remains a member of the United Nations Country Team (UNCT) and the Chair of its Human Rights theme group, through which efforts to mainstream and integrate human rights in the work of various United Nations Agencies are ongoing. UN 26- ولا يزال قسم حقوق الإنسان عضواً في فريق الأمم المتحدة القطري ويترأس الفريق المواضيعي لحقوق الإنسان، الذي يستمر من خلاله بذل الجهود لمراعاة وإدماج حقوق الإنسان في عمل مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    14. The Department of Public Information continued its close cooperation with the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Political Affairs to promote and backstop United Nations peace operations, including through participation in the work of various thematic or country-specific integrated task forces and working groups led by the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs. UN 14 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، لتعزيز ومساندة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوسائل منها المشاركة في عمل مختلف فرق العمل والأفرقة العاملة المتكاملة المواضيعية أو المعنية ببلدان محددة التي ترأسها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    The CoE Committee of Ministers invited the Swiss authorities to ease and accelerate the planning and creation of transit sites and stopping places for Travellers through appropriate measures; pursue efforts to support the language and culture of Travellers; and ensure effective participation of Travellers' representatives in the work of various bodies dealing with Travellers' issues. UN ودعت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا السلطات السويسرية إلى تيسير وتسريع عملية التخطيط لمواقع العبور وأماكن التوقف الخاصة بالرحل وإنشائها، باتخاذ تدابير مناسبة؛ ومواصلة جهود دعم لغة الرحل وثقافتهم؛ وضمان مشاركة ممثليهم مشاركة فعلية في عمل مختلف الهيئات المعنية بقضاياهم(65).
    Affiliated with the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council, the Committee aims at supporting social development programmes formulated and implemented by the United Nations and advocating for a better integration of social policy, sustainable development and economic progress in the work of various decision-making bodies, organizations, agencies and programmes of the United Nations. UN وهذه اللجنة، التي ترتبط بمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تهدف إلى دعم برامج التنمية الاجتماعية التي تقوم الأمم المتحدة بصياغتها وتنفيذها، والدعوة إلى تحسين تكامل السياسات الاجتماعية والتنمية المستدامة والتقدم الاقتصادي في عمل مختلف هيئات صنع القرار ومنظمات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Indeed, as stated in document A/C.5/47/88, the sharpening of focus in the work of various operational entities of the United Nations, and the creation of a more unified and collaborative system, are key objectives of the restructuring process. UN والواقع أنه، حسبما ورد في الوثيقة A/C.5/47/88 فإن الهدفين الرئيسيين لعملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هما زيادة التركيز في أعمال شتى كيانات اﻷمم المتحدة التنفيذية وإقامة نظام أكثر توحيدا وتعاونا.
    17. Mr. Naidu (Fiji) said, with reference to the question of funding, that the administering Powers should make specific commitments with respect to the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of various organs. UN 17 - السيد نايدو (فيجي): قال، فيما يتعلق بمسألة التمويل، إن الدول القائمة بالإدارة يجب أن تتحمل التزامات محددة فيما يتصل بمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال شتى الأجهزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد