ويكيبيديا

    "in the working environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بيئة العمل
        
    • في محيط العمل
        
    • وفي بيئة العمل
        
    Prevention of such occupational exposures to mercury is primarily achieved through the reduction of mercury in the working environment, through its reduction in uses, including in products, as well as in emissions and releases from the processes. UN ويتم منع التعرض المهني للزئبق بصورة رئيسية عن طريق تخفيض الزئبق في بيئة العمل من خلال الحد من استعمالاته، بما في ذلك استعماله في المنتجات، فضلاً عن انبعاثاته وإطلاقاته من العمليات.
    To develop skills to grow in the working environment. UN تنمية المهارات للتقدم في بيئة العمل.
    Very considerable changes had taken place in the working environment and working methods in the eight companies and institutions which took part in the survey on wage formation and gender-based wage differentials in 1994 and again at the beginning of 2006. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006.
    The regulations are formulated in such a way that all the factors in the working environment that may entail risk to the health of the foetus give grounds for relocation. UN وقد صيغت تلك اللوائح بحيث توفِّر جميع العوامل الموجودة في بيئة العمل والتي قد تنطوي على مخاطر بالنسبة لصحة الجنين أُسسا لتغيير مكان العمل.
    Governing-body members (and in many cases several governing bodies will be involved) will never be able to stay on top of and respond in a timely manner to all of the emerging changes in the working environment. UN ولن يستطيع أعضاء مجالس الإدارة (وفي حالات كثيرة تضطلع عدة مجالس إدارات بدور) السيطرة أبدا على جميع التغيرات الناشئة في محيط العمل واتخاذ الإجراءات المناسبة لها في الوقت المناسب.
    ILO intends to analyse the different forms of mental disability and the reasons for its increase in society and in the working environment, and to elaborate practical solutions concerning the means that might be taken to overcome discrimination arising from this disability. UN تزداد بسرعة فائقة وتنوي منظمة العمل الدولية تحليل الأشكال المختلفة للعجز العقلي وأسباب زيادته في المجتمع وفي بيئة العمل ووضع حلول عملية فيما يتعلق بالوسائل التي يمكن أن تستخدم للتغلب على التمييز الناشئ عن هذا العجز.
    The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. UN ويمارس اﻹشراف بواسطة التفتيش على أماكن العمل وعلى المباني الخاصة بالصحة والوقاية الصحية داخل المنشآت، علاوة على قياس العناصر الضارة في بيئة العمل.
    Preparing a strategic government programme: “Security and protection in the working environment”; UN إعداد برنامج حكومي استراتيجي يسمى " اﻷمن والحماية في بيئة العمل " ؛
    In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحدد الإطار بالتفصيل مسؤوليات الإدارة، وهي مواصلة رصد واستعراض التغييرات في بيئة العمل من خلال التطبيق المنهجي لتحليل المخاطر في المؤسسة، وتحليل وتحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بقيمها ومبادئها الأساسية.
    In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحدد الإطار بالتفصيل مسؤوليات الإدارة، وهي مواصلة رصد واستعراض التغييرات في بيئة العمل من خلال التطبيق المنهجي لتحليل المخاطر في المؤسسة، وتحليل وتحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بقيمها ومبادئها الأساسية.
    145. The STPS is combating practices which hinder access, continuance and promotion of women in the working environment by affirmative measures enacted in a gender perspective: UN 145- تكافح وزارة العمل والخدمات الاجتماعية الممارسات التي تعرقل وصول واستمرار وتشجيع المرأة في بيئة العمل من خلال تدابير إيجابية يتم سنُّها في إطار منظور جنساني من أجل:
    (f) Plurisectoral programmes for health promotion and the prevention of health risks and problems in the working environment. UN (و) البرامج المتعددة القطاعات لتحسين الصحة والوقاية من المخاطر الصحية والمشاكل في بيئة العمل.
    In addition, a forum on sexual harassment and violence at work was organized in coordination with the Women's Institute of the State of Morelos; the subjects discussed included " Gender and Violence " , " Violence in the working environment " and " Repercussions of Domestic Violence in the working environment " . UN وبالإضافة إلى ذلك نُظم منتدى بشأن التحرش الجنسي والعنف المنـزلي بالتنسيق مع معهد المرأة في ولاية موريلوس؛ وشملت موضوعات المناقشة " المرأة والعنف " و " العنف في بيئة العمل " و " أصداء العنف المنـزلي في بيئة العمل " . الأحداث
    The Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards in the working environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration (Convention No. 148) UN - اتفاقية حماية العمال من المخاطر المهنية الناجمة عن تلوث الهواء والضوضاء والاهتزازات في بيئة العمل (الاتفاقية رقم 148)؛
    204. The work and life task force in New York, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment. UN 204 - أما الفرقة العاملة في نيويورك المعنية بالعمل والحياة، التي يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية قيادتها والتي تضم ممثلين من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها فستواصل أعمالها المتعلقة بمسائل من قبيل توفير الدعم للأزواج، ومرافق رعاية الطفل، والحرمان من الوالدين، ورعاية المسنين، ومجموعات الرعاية، وترتيبات العمل المرنة، وغير ذلك من التحسينات في بيئة العمل.
    (b) The work and life task force, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment. I. Contractual arrangements UN (ب) ستواصل فرقة العمل المعنية بالعمل ونوعية الحياة، التي تعمل تحت قيادة مكتب إدارة الموارد البشرية وتضم ممثلين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، عملها في مجال مسائل مثل تقديم الدعم للأزواج، ومرافق الرعاية للأطفال، والمساعدة في حالات فقدان الأقارب، ورعاية المسنين، ومجموعات الرعاية، وترتيبات العمل المرنة، وغير ذلك من التحسينات المزمع إدخالها في بيئة العمل.
    128. The Committee again requested the Government to provide information on complaints of sexual harassment in the working environment and on steps taken to raise the awareness of and train the administrative and judicial authorities on the concept of sexual harassment as described in the general observation of 2002, the outcome of the complaints made in that respect and the measures adopted as a consequence. UN 128 - وطلبت اللجنة مجددا إلى الحكومة تقديم معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في بيئة العمل والخطوات التي اتخذت من أجل توعية السلطات الإدارية والقضائية وتدريبها على مفهوم التحرش الجنسي على النحو المبين في الملاحظة العامة المبداة عام 2002، ونتائج الشكاوى المقدمة في هذا الصدد، والتدابير المتخذة بناء على ذلك.
    General comment 14, on article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, is a powerful mandate that should be used against the tobacco industry, referring to " the minimization, so far as is reasonably practicable, of the causes of health hazards inherent in the working environment " and recognizing the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN ويعد التعليق العام 14 على المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولاية قوية ينبغي أن تستخدم ضد صناعة التبغ، وإذ تشير إلى " تقليل أسباب الأخطار الصحية الكامنة في بيئة العمل إلى أقصى حد يمكن تطبيقه عمليا " ؛ والاعتراف بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    Through this initiative, the two bodies seek to alleviate the discriminations that women continue to face in the working environment (unequal pay for work of equal value, career and advancement prospects with professional segregation, deficient training etc.). UN وتسعى هاتان الهيئتان عبر هذه المبادرة إلى تخفيف حدة التمييز الذي ما زالت تواجهه المرأة في محيط العمل (المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية، وآفاق التقدم الوظيفي إلى جانب التمييز في المجال الوظيفي ونقص التدريب وما إلى ذلك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد