ويكيبيديا

    "in the workplace and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكان العمل وفي
        
    • في أماكن العمل وفي
        
    • في مكان العمل وعن
        
    • في مواقع العمل وفي
        
    • في موقع العمل أو
        
    • في أماكن العمل و
        
    • في مكان العمل كما تعرض
        
    • في مكان العمل وعلى
        
    • وفي مكان العمل وفي
        
    • في أماكن العمل وأن
        
    • في أماكن العمل وعلى
        
    • في مكان العمل وإلى
        
    • في مكان العمل وعدم
        
    • سواء في أماكن العمل أو
        
    • في محل العمل
        
    We are determined to respond, both in the workplace and in surrounding communities. UN ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. UN وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم.
    The Committee also requests detailed information on sexual harassment against women in the workplace, and on means of redress available to and used by women and the results thereof. UN كما تطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة عن التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة بهذا الشأن، ومدى استخدامها لها، والنتائج المحرزة بشأنها.
    Racial discrimination is rife in the workplace and in relations with the police, and that discrimination is also present in the criminal justice system. UN والتمييز منتشر بكثرة في مكان العمل وفي العلاقات مع الشرطة، وهو موجود أيضاً في نظام القضاء الجنائي.
    “Fourth among the most frequent problems comes employment - basically discrimination in the workplace and in hiring. UN ويوجد فيها التمييز أساساً في مكان العمل وفي لحظة الاستخدام.
    Such programmes serve an educational function: they make employers and universities aware that Governments support ethnic and gender diversity in the workplace and the classroom. UN فهي تجعل أرباب العمل والجامعات على وعي بدعم الحكومات للتنوع اﻹثني والمساواة بين الجنسين في مكان العمل وفي قاعة الدراسة.
    It means not only equal opportunities in the workplace and at home, but also in society as a whole. UN وهذا لا يعني تساوي الفرص في مكان العمل وفي البيت فحسب، وإنما أيضا في المجتمع ككل.
    It is most commonly practised in the workplace and in academic institutions. UN ويُمارس التحرش الجنسي في معظم الأوقات في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية.
    The Committee also focuses on sexual harassment in the workplace and in institutions of learning. UN كما تركز اللجنة على التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم.
    How can women aspire to excel in the workplace and society when their own government is punishing them on the basis of their gender? UN فكيف للنساء أن يطمحن إلى التميز في أماكن العمل وفي المجتمع عندما تعاقبهن حكومتهن على أساس نوعهن الجنساني؟ خلاصة
    Reducing environmental smoke in the workplace and in public places continues to be a priority with Saskatchewan Health. UN ولا يزال الحد من الدخان في أماكن العمل وفي اﻷماكن العامة من المجالات ذات اﻷولوية لوزارة صحة ساسكاتشوان.
    We must also address the ongoing problem of stigmatization in the workplace and in other settings. UN ويجب علينا أيضا أن نعالج مشكلة الوصم بالعار مستمرة في أماكن العمل وفي الأماكن الأخرى.
    Please provide information on steps taken to formulate legislation on sexual harassment in the workplace and a time frame for enactment of such legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    It hopes that the “job evaluation” exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wage for work of equal value. UN وتأمل في أن تسهم عملية " تقييم الوظائف " التي تجريها وزارة الشؤون الاجتماعية في القضاء على التمييز في مواقع العمل وفي التنفيذ الكامل لمبدأ اﻷجر المماثل عن العمل المماثل.
    Persons living with HIV still face discrimination, both in the workplace and in health services. UN وما زال الأشخاص المصابون بالفيروس يواجهون التمييز، سواء في موقع العمل أو في الخدمات الصحية.
    554. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information regarding (a) the incidence of accidents in the workplace and (b) all the measures taken by the State party to prevent their occurrence. UN 554- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية بشأن (أ) نسبة الحوادث في أماكن العمل و(ب) جميع التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع حدوثها.
    The Committee notes with concern that, according to a 1998 study, 50 per cent of women indicated that there was sexual harassment in the workplace and one third of the women experienced sexual harassment at work. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه، وفقا لدراسة أجريت في عام 1998، أشارت 50 في المائة من النساء إلى وجود مضايقة جنسية في مكان العمل كما تعرض ثلث النساء بالفعل لمضايقات جنسية في مكان العمل.
    The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. UN وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    New forms of informal and integral learning should include the teaching of human rights and strategies to prevent and overcome situations of violence at home, in the workplace and in society. UN وينبغي للأشكال الجديدة للتعليم غير النظامي والأساسي أن تشمل تعليم حقوق الإنسان واستراتيجيات منع حدوث حالات العنف في المنزل وفي مكان العمل وفي المجتمع والقضاء عليها.
    Such indicators must be displayed in the workplace and shall constitute the basic collective-bargaining document " . UN وينبغي أن تعلق هذه المؤشرات في أماكن العمل وأن تكون دعما للمفاوضات الجماعية " .
    The business community can make a valuable contribution to human resource development through its support of training, education and health programmes, in the workplace and more widely. UN كما بإمكان قطاع الأعمال التجارية أن يسهم إسهاما قيما في تنمية الموارد البشرية من خلال دعمها للبرامج التدريبية والتعليمية والصحية في أماكن العمل وعلى نطاق أوسع.
    12. The report refers to violence against women in the workplace and to various bills on harassment and violence in the workplace that have been presented in 21 provincial legislatures and in the National Congress. UN 12 - ويشير التقرير إلى العنف المقترف ضد المرأة في مكان العمل وإلى مختلف القوانين المتعلقة بالتحرش والعنف في مكان العمل والذي تناول 21 تشريعا صادرا في المقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    The Committee further notes with concern the prevalence of sexual harassment in the workplace and the absence of legislation to address this. UN وتلاحظ اللجنة كذلك انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل وعدم وجود تشريع للتصدي لذلك.
    By " sectors " , we mean that public, private and civil society organizations must work together to address HIV both in the workplace and within families. UN ونعني بعبارة " القطاعات " أن تعمل المنظمات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني متكاتفة على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية سواء في أماكن العمل أو داخل الأسرة.
    Continuous training in the workplace and lifelong learning opportunities in the community are necessary. UN ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد