ويكيبيديا

    "in the world has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العالم قد
        
    • في العالم لديه
        
    • في العالم له
        
    • في العالم لم
        
    Common sense tells us that conflict is endemic and hardly any region in the world has escaped its violence. UN ويقول المنطق لنا إن الصراع متوطن وإنه تكاد لا توجد منطقة في العالم قد أفلتت من عنفه.
    Demining in the world has become an extraordinarily important humanitarian task. UN إن إزالة الألغام في العالم قد أصبحت مهمة إنسانية ذات أهمية فائقــة.
    History teaches us that no nation in the world has developed without obtaining and utilizing resources for private and public investment. UN ويعلمنا التاريخ أنه لا توجد أمة في العالم قد تقدمت دون الحصول على موارد من أجل الاستثمار الخاص والعام واستخدامها.
    The Group is very much aware of how challenging her task is, for every country in the world has its own issues and challenges requiring attention. UN المجموعة الأفريقية على دراية كبيرة بمدى صعوبة مهمتها، في كل بلد في العالم لديه مشاكل وتحديات خاصة به تتطلب الاهتمام.
    Now, every cell phone tower in the world, has a radio transmitter with its own unique call signal. Open Subtitles الآن، كلّ برج هاتف خلوي في العالم له إرسال لاسلكي مع إشارة إتصال خاصة
    Poverty in the world has certainly not been eliminated, it has increased since the beginning of the 1990s. UN ومن المؤكد أن الفقر في العالم لم يتم القضاء عليه، بل زاد منذ بداية التسعينيات.
    Every law enforcement organization in the world has been trying to infiltrate them. Open Subtitles كل مؤسسة إنفاذ القانون في العالم قد تحاول التسلل منها.
    The determination to play a more active role in the world has led us to incorporate issues and perspectives with global dimensions and impact as key elements of our national interests. UN وإنّ عزمنا على القيام بدور أكثر نشاطا في العالم قد جعلنا ندرج قضايا ومنظورات ذات أبعاد وآثار عالمية باعتبارها عناصر رئيسية ذات أهمية لمصالحنا الوطنية.
    Thus, in assessing the effectiveness of disarmament processes and international security, we should have the courage to acknowledge that the potential for conflict in the world has increased significantly in recent decades. UN وهكذا، فلدى تقييم فاعلية عمليات نزع السلاح واﻷمن الدولي، يجب أن نتحلى بالشجاعة التي تمكننا من الاعتراف بأن احتمالات النزاع في العالم قد ازدادت كثيرا في العقود اﻷخيرة وصارت كبيرة للغاية.
    The concept of democracy in the world has changed. UN إن مفهوم الديمقراطية في العالم قد تغير.
    However, steady population growth in developing countries has meant that the total number of people living in poverty in the world has increased despite these positive trends. UN غير أن النمو السكاني المستمر في البلدان النامية يعني أن مجموع عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر في العالم قد زاد على الرغم من هذه الاتجاهات الايجابية.
    18. Estimates for the decade 1980-1985 to 1990-1995 suggest that the average total fertility rate (TFR) in the world has continued to decline and at a somewhat faster pace during 1990-95 than in the past. UN ١٨ - توحي تقديرات السنوات العشر ما بين ١٩٨٠-١٩٨٥ و ١٩٩٠-١٩٩٥ بأن متوسط معدل الخصوبة اﻹجمالي في العالم قد استمر في الانخفاض وبسرعة تزيد قليلا خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ عما كانت عليه في الماضي.
    78. Botswana, a country which, at independence, was one of the poorest and least developed in the world, has established a shining example of democracy and created an economic miracle. UN ٧٨ - إن بوتسوانا، البلد الذي كان عند الاستقلال واحدا من أفقر البلدان وأقلها تقدما في العالم قد قدم مثالا مشرقا للديمقراطية وحقق معجزة اقتصادية.
    Recognizing that no country in the world has been spared by the AIDS epidemic, and that 90 per cent of the people living with HIV/AIDS live in the developing world, which has been very severely affected, UN بأنه ما من بلد في العالم قد نجا من وباء الإيدز، وأن نسبة 90 في المائة من حاملي الفيروس/مرض الإيدز يعيشون في العالم النامي، الذي كان تأثره بالغا،
    Recognizing that no country in the world has been spared by the AIDS epidemic, and that 90 per cent of the people living with HIV/AIDS live in the developing world, which has been very severely affected, particularly in Africa, UN وإذ تسلم بأنه ما من بلد في العالم قد نجا من وباء الإيدز، وبأن نسبة 90 في المائة من حاملي الفيروس/الإيدز يعيشون في العالم النامي، الذي كان تأثره بالغا، وبخاصة في أفريقيا،
    10. The World Report on Disability estimates that the number of persons with disabilities in the world has increased and that the previous estimate of 10 per cent was revised upwards to 15 per cent, yielding a global figure of more than 1 billion persons with disabilities. UN 10 - ويقدر التقرير العالمي حول الإعاقة بأن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم قد ازداد وأن التقدير السابق البالغ 10 في المائة تم تنقيحه فارتفعت النسبة إلى 15 في المائة، وهو ما أعطى رقما عالميا يفوق البليون شخص من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. While the Convention does not directly establish new rights, its importance in improving the lives of the over 650 million persons with disability in the world has been clearly illustrated. UN 3- وإذا كانت الاتفاقية لا تنشئ حقوقاً جديدة بشكل مباشر، فإن أهميتها في تحسين حياة أكثر من 650 مليون من ذوي الإعاقة في العالم قد باتت جلية.
    Everything in the world has changed. Open Subtitles كل شيء في العالم قد تغير
    48. Although the number of young people in the world has reached unprecedented levels, the combined effects of declining birth and mortality rates worldwide have produced an ageing world, with profound implications for the future. UN 48 - على الرغم من أن أعداد الشباب في العالم قد وصلت إلى مستويات غير مسبوقة فإن الآثار المترتبة على انخفاض معدلات المواليد والوفيات قد أسفرت مجتمعة عن عالم تغلب عليه الشيخوخة، مع ما ينطوي ذلك عليه من آثار عميقة في المستقبل.
    Nobody in the world has this kind of technology. Open Subtitles لا أحد في العالم لديه هذا النوع من التكنولوجيا.
    No one in the world has an emotional attachment to a toaster. Open Subtitles لا احد في العالم لديه صلة عاطفية لمحمصة خبز
    Nobody in the world has any idea where we are. Open Subtitles لا أحد في العالم له أيّ فكرة أين نحن.
    We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated. UN ونشعر بالقلق إزاء الواقع المؤسف وهو أن عدد النزاعات في العالم لم ينخفض بأي شكل مــن اﻷشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد