ويكيبيديا

    "in the world since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العالم منذ
        
    • على الصعيد العالمي منذ
        
    • طرأت على العالم منذ
        
    Many profound changes have taken place in the world since the Charter was framed 52 years ago. UN فقد حدثت تغيرات كثيرة بعيدة اﻷثر في العالم منذ أن وضع الميثاق قبل ٥٢ عاما.
    The maps reflected changes that had occurred in the world since 1945. UN وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945.
    The development of ICT is said to have brought about the most important structural transformation in the world since the industrial revolution. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    We should review the expansion of Security Council membership to reflect a fair representation and the changes that have occurred in the world since 1945. UN وينبغي لنا أن نستعرض توسيع عضوية مجلس الأمن بحيث تعبِّر عن تمثيل منصف وكذلك عن التغييرات التي حدثت في العالم منذ 1945.
    At the beginning of 1992, the Special Rapporteur concluded that the gravity of the human rights situation in Iraq had few comparisons in the world since the end of the Second World War. UN 82- في بداية عام 1992، خلص المقرر الخاص إلى أن حالة حقوق الإنسان في العراق تتسم بدرجة خطورة قلّ نظيرها على الصعيد العالمي منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    The reform of the United Nations to take into account the changes in the world since the end of the Second World War is an absolute necessity; so, too, is reform of the other Bretton Woods institutions. UN ولا بد أن يأخذ إصلاح الأمم المتحدة بعين الاعتبار التغييرات التي طرأت على العالم منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية؛ وكذلك الأمر بالنسبة لإصلاح مؤسسات بريتون وودز الأخرى.
    That universality has remained intact despite the growing diversity and profound changes that have occurred in the world since 1948. UN وهذه العالمية ظلت كما هي على الرغم من التنوع المتزايد والتغييرات العميقة التي وقعت في العالم منذ عام ١٩٤٨.
    It was circulating an updated draft reflecting the changes in the world since its original submission, which could be a useful tool in the debate on the common objective of the eventual elimination of nuclear arsenals. UN وهي تقوم الآن بتعميم مشروع مستوفى بما استجد يعكس التغيُّرات في العالم منذ تقديمها أصلاً، والذي يمكن أن يكون أداة مفيدة في المناقشة بشأن الهدف المشترك لإزالة ترسانات الأسلحة النووية في نهاية الأمر.
    We are witnessing the most important structural transformation in the world since the industrial revolution. UN إننا نشهد أهم تغيير هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Paz y Cooperación is a non-profit and non-governmental organization that has striven for peace and cooperation in the world since 1982. UN السلام والتعاون منظمة غير ربحية وغير حكومية ناضلت من أجل السلام والتعاون في العالم منذ عام 1982.
    Major changes that have taken place in the world since the creation of the United Nations should be reflected in the composition of the Security Council. UN والتغيرات الكبرى التي وقعت في العالم منذ إنشاء اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجلى في تكوين مجلس اﻷمن.
    To date, nine decennial rounds of the Programme have been conducted in the world since the 1930s, first under the auspices of the International Institute of Agriculture and then, since the 1950s, under the responsibility of FAO. UN وحتى تاريخه، أجريت تسع جولات عشرية للبرنامج في العالم منذ ثلاثينات القرن الماضي، حيث كانت في أول الأمر تحت رعاية المعهد الدولي للزراعة، لتصبح بعد ذلك، منذ خمسينات القرن الماضي، تحت مسؤولية الفاو.
    A year ago, when I addressed this Assembly for the first time, I referred, as did many other speakers, to the fundamental changes that had taken place in the world since the middle of the last decade. UN عندما أدليت ببياني ﻷول مرة أمام هذه الجمعية منذ عام، أشرت، كما أشار متكلمون كثيرون غيري، الى التغيرات اﻷساسية التي حدثت في العالم منذ منتصف العقد الماضي.
    4. There have, of course, been developments in the world since the Commission completed its first reading. UN ٤ - ولقد حدثت، بالطبع، تطورات في العالم منذ أن أنهت اللجنة قراءتها اﻷولى.
    The historic changes that have occurred in the world since 1990 have suggested to some that a new world order could be created easily and that, in that new world, there would very soon be no need for arms control any more. UN جعلت التغييرات التاريخية التي وقعت في العالم منذ عام ١٩٩٠ البعض يعتقدون بأنه من السهل إنشاء نظام عالمي جديد وبأنه في ظل ذلك النظام الجديد ستزول قريبا جدا الحاجة إلى تحديد اﻷسلحة.
    95. Tokyo has been the largest urban agglomeration in the world since 1970 and is projected to remain so through 2010. UN ٩٥ - وتعد طوكيو أكبر تجمع حضري في العالم منذ عام ١٩٧٠ وتشير الاسقاطات الى أنها ستظل كذلك الى عام ٢٠١٠.
    The technical paper indicates that the Secretariat has traditionally played a prominent role in collecting global information on the status of mapping in the world since the 1960s. UN تشير الورقة التقنية إلى أن الأمانة العامة دأبت على الاضطلاع بدور بارز في جمع البيانات العالمية عن حالة رسم الخرائط في العالم منذ ستينيّات القرن الماضي.
    In that regard, I would like to stress that almost the entire world agrees that we need to adapt to the changes that have taken place in the world since 1945. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد أن العالم بأسره تقريبا يتفق على أننا بحاجة إلى التكيف مع التغييرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945.
    However, that has been insufficient in the light of the proposal for recasting the United Nations and against the backdrop of the changes that have taken place in the world since the end of the Second World War. UN ولكن ذلك لم يكن كافيا في ضوء الاقتراح بإعادة صياغة الأمم المتحدة وإزاء خلفية التغييرات التي حدثت في العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    If the role of the United Nations is to be more effective, its structure must be reformed to adapt to the changes that have taken place in the world since the adoption of the Charter of the United Nations, in 1945. UN وإذا ما أريد لدور الأمم المتحدة أن يكون أكثر فعالية، فلا بد من إصلاح نظامها بحيث يناسب التطورات التي حدثت في العالم منذ أن وضع ميثاقها في عام 1945.
    39. At the beginning of 1992, the Special Rapporteur concluded that the gravity of the human rights situation in Iraq had few comparisons in the world since the end of the Second World War. UN 39 - في بداية عام 1992، خلص المقرر الخاص إلى أن حالة حقوق الإنسان في العراق تتسم بدرجة من الخطورة يندر أن يوجد نظير لها على الصعيد العالمي منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Most delegations continued to insist on a more representative Council to reflect changes in the world since the Second World War, and to enhance the Council’s credibility, legitimacy and effectiveness. UN وواصلت غالبية الوفود اﻹصرار على مجلس أكثر تمثيلا للتعبير عن التغيرات التي طرأت على العالم منذ الحرب العالمية الثانية، ولتعزيز مصداقية المجلس ومشروعيته وفعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد