Agreement was reached on a number of specific projects aimed at rehabilitating the communications systems in the zone of conflict and adjacent areas. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المشاريع المحددة الرامية إلى إصلاح شبكات الاتصالات في منطقة الصراع والمناطق المجاورة. |
The successful exchange noticeably improved mutual confidence in the zone of conflict and decreased tensions. | UN | وأسفر نجاح عملية التبادل عن تحسن ملحوظ في الثقة المتبادلة في منطقة الصراع وتقليل مظاهر التوتر. |
This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. | UN | وهذه الحالة تجعل مسؤولية الجانب الأبخازي عن تدهور حالة الأمن في منطقة الصراع أمرا لا يحتاج إلى دليل. |
UNOMIG maintains close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. | UN | كما تحتفظ البعثة باتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع. |
The stalemate in the peace talks was accompanied by a sudden and rapid deterioration of the security situation in the zone of conflict. | UN | وصاحب الجمود الذي أصاب محادثات السلام تدهور مفاجئ وسريع في الحالة اﻷمنية في منطقة النزاع. |
In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. | UN | وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة. |
We condemn the tensions in the zone of conflict stemming from the failure of the Abkhaz side to meet its obligations under the peace process and the Security Council resolutions. | UN | وندين التوتر في منطقة الصراع الناتج عن عدم وفاء الجانب الأبخازي بالتزاماته بموجب عملية السلام وقرارات مجلس الأمن. |
He joined me in commending the work of UNOMIG and my Special Representative in maintaining stability in the zone of conflict and in leading the peace process. | UN | وانضم إليّ في الثناء على عمل البعثة وممثلتي الخاصة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع وفي قيادة عملية السلام. |
The start of the rehabilitation programme in the zone of conflict opens new opportunities for constructive cooperation for the benefit of those who need assistance most. | UN | ويفتح بدء برنامج الإصلاح في منطقة الصراع آفاقا جديدة للتعاون البناء ينتفع به من هم في أشد الحاجة إلى المساعدة. |
These projects address urgent humanitarian needs and have been widely appreciated both by the authorities and the local populations in the zone of conflict. | UN | وتلبي هذه المشاريع الحاجات الإنسانية الطارئة، وقد حظيت بتقدير من السلطات ومن السكان في منطقة الصراع. |
UNOMIG also cooperated with the European Commission, conducting two assessment studies of health and electricity in the zone of conflict. | UN | كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع. |
The Council members expressed concern at the humanitarian situation in the zone of conflict and at the plight of internally displaced persons and refugees. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الوضع الإنساني في منطقة الصراع وإزاء محنة المشردين داخليا واللاجئين. |
Joint efforts to combat crime in the zone of conflict would address an issue of mutual concern and, at the same time, could be an important confidence-building measure. | UN | ومن شأن بذل جهود مشتركة لمكافحة الجريمة في منطقة الصراع أن يعالج مسألة ذات أهمية مشتركة، وأن يشكل في الوقت نفسه تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
He briefed me on developments in Georgia and the Government's efforts to combat crime, including in the zone of conflict. | UN | فقدم لي إحاطة بشأن التطورات في جورجيا وجهود الحكومة من أجل مكافحة الجريمة، بما في ذلك في منطقة الصراع. |
He focused on setbacks to the negotiation process as a result of events that generated volatility in the zone of conflict. | UN | وركّز على الانتكاسات التي شهدتها عملية التفاوض نتيجة للأحداث التي أدّت إلى حدوث تقلّبات في منطقة النزاع. |
UNOMIG also would maintain close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. | UN | وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع. |
By the same resolution, the Council also noted with satisfaction the beginning of CIS assistance in the zone of conflict. | UN | وبموجب القرار نفسه، أشار المجلس بارتياح الى بدء رابطة الدول المستقلة تقديم المساعدة في منطقة النزاع. |
Taking note that the parties to the Memorandum of Understanding consider that the maintenance of peace would be promoted by an increased international presence in the zone of conflict, | UN | وإذ يحيط علما بأن اﻷطراف في مذكرة التفاهم يرون أن من شأن زيادة الوجود الدولي في منطقة النزاع أن يعمل على صون السلم، |
Taking note that the parties to the Memorandum of Understanding consider that the maintenance of peace would be promoted by an increased international presence in the zone of conflict, | UN | وإذ يحيط علما بأن اﻷطراف في مذكرة التفاهم يرون أن من شأن زيادة التواجد الدولي في منطقة النزاع أن يعمل على صون السلم، |
UNOMIG would also maintain close contacts with both parties to the conflict and with the military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. | UN | وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع. |
15. The general situation in the zone of conflict remained calm but unstable during the reporting period. | UN | 15 - ظلت الحالة عموما بمنطقة الصراع خلال الفترة المشمولة بالتقرير هادئة وإن كانت غير مستقرة. |
16. In February, the Mission observed a rotation of the heavy military equipment introduced in the zone of conflict by the Russian Federation forces in August 2008. | UN | 16 - وفي شباط/فبراير راقبت البعثة عملية تناوب للمعدات العسكرية الثقيلة التي أدخلتها قوات الاتحاد الروسي إلى منطقة النزاع في آب/أغسطس 2008. |