ويكيبيديا

    "in their contacts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اتصالاتها
        
    • في اتصالاتهم
        
    • في اتصالاتهما
        
    • خلال اتصالاتها
        
    • خلال اتصالاتهم
        
    States have generally sought to manage their arms trade on their own, and it is only in a few cases that Member States have in their contacts with the Team requested the Security Council to ensure that other Governments improve their compliance with the sanctions regime. UN وقد سعت الدول بشكل عام إلى إدارة تجارة السلاح بنفسها، وفي حالات قليلة فقط طلبت الدول الأعضاء في اتصالاتها مع الفريق من مجلس الأمن كفالة أن تحسن حكومات أخرى مدى امتثالها لنظام الجزاءات.
    The IBSA countries believe that the Quartet's activities must be closely monitored by the Security Council, including through the Quartet's regular reporting to the Council on progress achieved in their contacts with the parties, or lack thereof. UN وترى البلدان الثلاثة أن على مجلس الأمن أن يرصد عن كثب أنشطة المجموعة الرباعية، بما في ذلك من خلال إبلاغ المجموعة للمجلس بانتظام بما أحرزته من تقدم في اتصالاتها مع الأطراف، أو بغياب ذلك التقدم.
    in their contacts with the team, opposition parties in both countries, however, indicated that armed opposition groups would regard a United Nations operation as partial and supportive of the two Governments. UN غير أن أحزاب المعارضة في كلا البلدين أشارت في اتصالاتها مع الفريق إلى أن جماعات المعارضة المسلحة ستعتبر عملية الأمم المتحدة متحيزة ومؤيدة للحكومتين.
    Representatives of the Office, in their contacts with relevant interlocutors, stressed the importance of increasing regional cooperation to execute the arrest warrants. UN وقد شدد ممثلو المكتب، في اتصالاتهم مع محاوريهم المعنيين، على أهمية زيادة التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أوامر القبض.
    Court representatives, in their contacts with relevant interlocutors, stressed the importance of cooperation. UN وشدد ممثلو المحكمة، في اتصالاتهم مع من تحاوروا معهم من ذوي الصلة، على أهمية التعاون.
    15. Since my previous report, the parties have continued to indicate in their contacts with UNMOP that they retain their divergent interpretations of the Prevlaka dispute, as reflected in their letters addressed to me on 12 December 1997 (S/1997/984) and 22 December 1997 (S/1997/1002) respectively. UN ٥١ - منذ تقريري السابق، ظل الطرفان يشيران في اتصالاتهما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا إلى أنهما يحتفظان بتفسيريهما المختلفين لنزاع بريفلاكا.
    Action # 3: Strengthen their efforts in promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols, by actively pursuing this objective, in their contacts with States not parties, and seeking the cooperation of relevant international and regional organisations; UN الإجراء 3: تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية؛
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائة انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة؛
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة؛
    Action # 3: Strengthen their efforts in promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols, by actively pursuing this objective, in their contacts with States not parties, and seeking the cooperation of relevant international and regional organisations; UN الإجراء 3: تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالسعي الدائم لبلوغ هذا الهدف، في اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس تعاون المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    16. The CSTs also promoted the concept of results-based management in their contacts with country offices and national counterparts, and took steps to upgrade monitoring and evaluation skills among country office staff. UN 16 - كما روجت أفرقة الخدمات التقنية القطرية لمفهوم الإدارة المرتكزة على النتائج في اتصالاتها بالمكاتب القطرية والنظراء الوطنيين، واتخذت خطوات للارتقاء بمهارات الرصد والتقييم لدى موظفي المكاتب القطرية.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of that country's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    While everyone, in their contacts with the Mission, expressed the hope that the symbolic value of the meeting could help to calm down tensions in Natal, no one believed that it would be a real success. UN وفي حين أعرب الجميع، في اتصالاتهم مع البعثة، عن اﻷمل في أن القيمة الرمزية لهذا الاجتماع قد تساعد على تهدئة أنواع التوتر في الناتال، لم يكن هناك من يعتقد أنه سيكون نجاحا حقيقيا.
    Under-representation of one sex or unequal participation in the development process is a subject that DDC workers have to take up in their contacts with partner organizations. International representation and participation 1. Women in the diplomatic service UN ويشكل التمثيل الناقص لأحد الجنسين أو المشاركة غير المتساوية في عملية التنمية موضوعا ينبغي على العاملات والعاملين في إدارة التنمية والتعاون تناوله في اتصالاتهم مع المنظمات الشريكة.
    The present document authorizes the Committee experts, in consultation with the subcommittees, to assume a more active role in their contacts with States that are still in stage A by establishing or strengthening contacts with their counterparts in international and State organizations both at the Permanent Missions to the United Nations and in their respective capitals. UN وتتيح هذه الوثيقة لخبراء اللجنة القيام، بالتشاور مع اللجان الفرعية، بدور أنشط في اتصالاتهم بالدول التي لا تزال في المرحلة ألف من خلال إقامة أو توثيق الاتصالات مع نظرائهم في المنظمات الدولية وفي الدول، الموجودين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وفي عواصم كل منها على السواء.
    The leaders of all the main political parties of that marvellous country - and especially those of the African National Congress, the National Party and the Inkatha Freedom Party - have found understanding and friendship in their contacts with Romanian leaders. UN وإن زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في ذلك البلد الرائع - وبصفة خاصة زعماء المجلس الوطني الافريقي والحزب الوطني وحزب حرية إنكاثا - قد وجدوا صداقة وتفهما في اتصالاتهم بالزعماء الرومانيين.
    28. Despite recent signs of mutual intransigence, the parties have continued to show good will and cooperation in their contacts with each other and with the United Nations. UN ٨٢ - وبالرغم من علامات العناد المتبادل اﻷخيرة فإن الطرفين مستمران في إظهار حسن النية والتعاون في اتصالاتهما أحدهما باﻵخر وباﻷمم المتحدة.
    This includes the management and supervision of staff; assisting the Special Adviser and Deputy Special Adviser in their contacts with relevant interlocutors at the local level with the two sides, the leaders and their representatives; and coordination of support to the technical committees, working groups and ad hoc expert groups. UN وهذا يشمل الإدارة والإشراف على الموظفين؛ ومساعدة المستشارة الخاصة ونائبة المستشارة الخاصة في اتصالاتهما مع المحاورين ذوي الصلة على الصعيد المحلي مع الجانبين، ومع الزعيمين وممثليهما، وتنسيق الدعم المقدم إلى اللجان الفنية والأفرقة العاملة، وأفرقة الخبراء المخصصة.
    Action # 3: Strengthen their efforts in promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols, by actively pursuing this objective, as appropriate, in their contacts with States not parties, and seeking the cooperation of relevant international and regional organisations; UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    in their contacts with the Forces nouvelles, the military liaison officers have been encouraging the group to remain engaged in the peace process. UN وما فتئ ضباط الاتصال العسكريون، خلال اتصالاتهم مع القوات الجديدة، يشجعون المجموعة على الاستمرار في الالتزام بعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد