ويكيبيديا

    "in their discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مناقشاتها
        
    • في مناقشاتهم
        
    • في مناقشاتهما
        
    • في المناقشات التي يجرونها
        
    • في المناقشات التي تجريها
        
    • في إطار مناقشاتها
        
    • في مناقشتهم
        
    • أثناء مداولاتهم
        
    • أثناء مناقشاتهم
        
    We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions. UN إننا نشجعها على أن تكون جريئة وبعيدة الأثر في مناقشاتها.
    It is being made available to delegations to assist them in their discussions in the forty-fifth session of the Trade and Development Board. UN وتتاح هذه المادة للوفود لمساعدتها في مناقشاتها خلال الدورة الخامسة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    in their discussions, the Expert Committee and advisers agreed on the narrow margin of safety of GHB. UN واتَّفق خبراء اللجنة والمستشارون في مناقشاتهم على أنَّ هامش السلامة في استعمال هذا الحمض ضيِّق.
    in their discussions with Secretariat representatives, the Chadian interlocutors expressed their Government's dissatisfaction with the slow deployment of the MINURCAT force. UN وأعرب المحاورون التشاديون في مناقشاتهم مع ممثلي الأمانة العامة عن عدم ارتياح حكومتهم لبطء نشر قوة البعثة.
    Despite the sensitive, delicate and confidential nature of the two investigations, both John Stevens and Colin Port were open and, as far as possible, transparent in their discussions and communications with the Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من الطابع الحساس والسري الذي تتسم به القضيتان فقد أبدى كل من جون ستيفنز وكولن بورت استعداداً للانفتاح وكذلك، قدر الإمكان، للشفافية في مناقشاتهما واتصالاتهما مع المقرر الخاص.
    In pursuance of Summit recommendations, the Bank and Fund are devoting more attention to the composition of public expenditure in their discussions with Governments. UN وعملا بتوصيات مؤتمر القمة، يكرس البنك والصندوق مزيدا من الاهتمام في مناقشاتهما مع الحكومات لموضوع تكوين اﻹنفاق العام.
    It should be noted, however, that virtually all reporting Parties described work they were undertaking as part of multilateral scientific programmes in their discussions of activities related to research and systematic observations. UN غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن جميع اﻷطراف المبلﱢغة تقريبا قدمت وصفاً للعمل الذي تضطلع به كجزء من البرامج العلمية المتعددة اﻷطراف في مناقشاتها لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والرصد المنتظم.
    The country Parties could include this topic in their discussions during their future meetings. UN وبإمكان البلدان الأطراف إدراج هذا الموضوع في مناقشاتها في اجتماعاتها المقبلة.
    The Centre will prepare a draft publication on national legislation to assist countries in their discussions. UN وسيتولى المركز إعداد مشروع منشور عن التشريعات الوطنية بغية مساعدة البلدان في مناقشاتها.
    Thus they may serve as a good means of providing key information and specific insight to the Parties in their discussions and recommendations to the COP relating to this legal issue. UN لذا قد يشكلان وسيلةً جيدةً لتقديم معلومات رئيسية وأفكار نيرة محددة إلى الأطراف في مناقشاتها وتوصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص هذه المسألة القانونية.
    455. Other areas that the Committee covered in their discussions included timekeeping for the next session. UN 455- والمجالات الأخرى التي تناولتها اللجنة في مناقشاتها شملت عملية ضبط الوقت خلال الدورة القادمة.
    Finally, the Independent Expert urged the participants to move forward in their discussions on the right to development. UN 102- وفي الختام، حثّ الخبير المستقل المشاركين على المضي قدماً في مناقشاتهم بشأن الحق في التنمية.
    The Registry was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. UN وكثيرا ما دعي رئيس قلم المحكمة لحضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم.
    in their discussions, the panellists will be guided by the following questions: UN وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشاتهم بالأسئلة التالية:
    They submitted reports which the members present used in their discussions at the CSW. UN وقدمت تقارير استفاد منها الأعضاء الحاضرون في مناقشاتهم أثناء انعقاد لجنة وضع المرأة.
    The ERC and the Representative also have considered it beneficial to involve the High Commissioner for Human Rights in their discussions of joint strategies for advocacy on protection and assistance for the internally displaced. UN 42- ورأى المنسق والممثل أيضاً أنه من المفيد إشراك المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مناقشاتهما للاستراتيجيات المشتركة للدفاع عن حماية المشردين في الداخل ومساعدتهم.
    It is encouraging that, in their discussions with Mr. Riza and Maj.-Gen. Baril, both sides recognized that only a political settlement could bring stability to Rwanda and that there could be no military solution. UN ٢٩ - ومن اﻷمور المشجعة، أن الطرفين كليهما أقرا، في مناقشاتهما مع السيد رضا والميجور جنرال باريل، بأنه لا سبيل الى تحقيق الاستقرار في رواندا إلا عن طريق تسوية سياسية، وأنه لا يمكن تحقيق حل عسكري.
    While confidence-building is a continuing process, the Secretary-General has been encouraging the two sides to move to a more substantive phase in their discussions, since a perceptible improvement in the atmosphere of their dialogue and a measure of progress in the implementation of a number of confidence-building measures has already been achieved. UN وإذا كان بناء الثقة عملية مستمرة فإن الامين العام ظل يشجع الجانبين على التحرك نحو مرحلة أكثر موضوعية في مناقشاتهما حيث قد تحقق بالفعل تحسن في جو الحوار بينهما مع إحراز قدر من التقدم في تنفيذ عدد من تدابير بناء الثقة.
    (f) The members of the Security Council should, as appropriate, invite non-members of the Council to participate in their discussions during informal consultations of the whole on matters directly affecting such members, under similar arrangements as stipulated in Articles 31 and 32 of the Charter. UN (و) ينبغي لأعضاء مجلس الأمن أن يقوموا، حسب الاقتضاء، بدعوة غير الأعضاء في المجلس إلى الاشتراك في المناقشات التي يجرونها خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته بشأن المسائل التي تمس هؤلاء الأعضاء بصورة مباشرة، بموجب ترتيبات مماثلة للمنصوص عليها في المادتين 31 و 32 من الميثاق.
    It can also guide debtors and creditors in their discussions on how much debt reduction is required in order to reach a manageable pattern of repayments over time. UN كما يمكن للجهات المدينة والدائنة أن تسترشد به في المناقشات التي تجريها بشأن مقدار الديون الذي يجب تخفيفه ليتم التوصل إلى نمط معقول لتسديدها على مدى الأيام.
    It was suggested that principles of corporate governance and corporate social responsibility should be encouraged by the IPAs in their discussions with investors. UN واقتُرح أن تشجع هذه الوكالات، في إطار مناقشاتها مع المستثمرين، مبادئ إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    19. in their discussions, the panellists will be guided by the following questions: UN 19- وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشتهم بالأسئلة التالية:
    Several regional leaders referred pointedly to this apparent contradiction in their discussions with the United Nations inter-agency mission during its recent visit to West Africa. UN وقد أشار العديد من زعماء المنطقة على وجه التحديد إلى هذا التناقض الواضح أثناء مناقشاتهم مع البعثة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في زيارتها الأخيرة إلى غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد