Electoral management bodies adopted measures to advance gender equality in 12 countries, of which 6 monitored gender impact in their operations. | UN | واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها. |
The group operates in North Cotabato Province, sometimes reinforcing Government security forces in their operations. | UN | وتعمل هذه الجماعة في مقاطعة كوتاباتو الشمالية، وتعزز أحيانا قوات الأمن الحكومية في عملياتها. |
This would be consistent with the obligation of companies to respect the right to food in their operations. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون متسقاً مع التزام الشركات باحترام الحق في الغذاء في عملياتها. |
Review their own use of ICTs in achieving greater efficiency in their operations. | UN | ● استعراض استخداماتها لتكنولوجيات المعلومات والاتصال لبلوغ مزيد من الكفاءة في عملياتها. |
OIOS considers that supervisors, managers and commanders must be fully involved and committed to ensuring the implementation of United Nations policies and directives related to sexual exploitation and abuse in their operations since they set the tone for those under their supervision. | UN | ويرى المكتب أن من واجب المشرفين والمديرين والقادة المشاركة بشكل تام في كفالة تنفيذ سياسات وتوجيهات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين في عملياتهم لأنهم القدوة التي يتبعها العاملون تحت إشرافهم، وعليهم أن يلتزموا بذلك التزاما تاما. |
Multilateral and bilateral development cooperation institutions should ensure that employment issues feature prominently in their operations and should launch joint programmes to facilitate coherence and synergies among them. | UN | وينبغي أن تكفل مؤسسات التعاون الإنمائي المتعددة والثنائية الأطراف إبراز مسائل العمالة في عملياتها كما ينبغي أن تطلق برامج مشتركة لتيسير الترابط والتنسيق فيما بينها. |
Multilateral and bilateral development cooperation institutions should ensure that employment issues are given prominence in their operations. | UN | وينبغي لمؤسسات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية أن تكفل إعطاء مسائل العمالة مكانة بارزة في عملياتها. |
The success and efficiency of power companies will, however, depend on the extent to which they incorporate economic considerations in their operations. | UN | غير أن نجاح شركات الطاقة وكفاءتها يتوقفان على مدى إدراجها للاعتبارات الاقتصادية في عملياتها. |
Governments should adopt an integrated approach in their operations. | UN | ولذلك ينبغي للحكومات أن تعتمد نهجاً متكاملاً في عملياتها. |
As mentioned in paragraph 3 above, UNOG and the Department of Public Information recruited new head librarians who have indicated their desire to identify and address the challenges posed by advanced technologies in their operations. | UN | وكما جاء ذكره في الفقرة 3 أعلاه، قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام بتعيين أمناء مكتبات جدد أبدوا رغبتهم في تحديد ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيات المتقدمة في عملياتها. |
The provincial commissions vary widely in their operations. | UN | وتتفاوت لجان المقاطعات بشكل كبير في عملياتها. |
In addition, after one year, receiving missions may no longer require those assets in their operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما تكون البعثات المتلقية لم تعد بحاجة إلى هذه الأصول في عملياتها بعد مرور عام. |
Inaction means that United Nations forces in Bosnia will remain vulnerable and constrained in their operations. | UN | والتقصير يعني أن تظل قوات اﻷمم المتحدة في البوسنة ضعيفة ومقيدة في عملياتها. |
in their operations banks have continued to give emphasis to improved profitability and containing risk, including international exposure. | UN | وقد ظلت المصارف تركز في عملياتها على تحسين الربحية والحد من درجة المجازفة، بما في ذلك حجم القروض الدولية. |
These agencies, as well as the African Development Bank (ADB), should provide opportunities for empowering and mainstreaming women in the economic area and for eliminating gender biases in their operations. | UN | وينبغي لهذه الوكالات أن تتيح فرص تمكين المرأة ودفعها في المجال الاقتصادي وإزالة التحيزات القائمة على الجنس في عملياتها. |
37. The strengthening of control mechanisms has forced trafficking organizations to involve more and more countries of the region in their operations. | UN | ٣٧ - وقد أرغم تعزيز آليات المراقبة منظمات الاتجار غير المشروع على إدخال عدد متزايد من بلدان المنطقة في عملياتها. |
4. Technical support provided to United Nations entities to mainstream environmental sustainability in their operations | UN | 4 - الدعم التقني المقدَّم إلى كيانات الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية في عملياتها |
The Committee welcomes this initiative and reiterates its prior recommendation that all the Departments that have not yet embedded risk in their operations do so as a matter of priority. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرة، وتكرر توصيتها السابقة بأن تبادر جميع الإدارات التي لم تقم بعد بإدراج إدارة المخاطر في عملياتها إلى القيام بذلك على سبيل الأولوية. |
They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply of weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. | UN | ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم. |
In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. | UN | وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
6. Requests the international community, including the business community and relevant international bodies, to consider ways and means of promoting such principles and practices and encouraging multinational companies in their operations in all countries to respect those principles and practices; | UN | ٦ - تطلب إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك دوائر أصحاب اﻷعمال التجارية والهيئات الدولية ذات الصلة، النظر في الطرق والوسائل لتعزيز هذه المبادئ والممارسات وتشجيع الشركات المتعددة الجنسيات على احترامها فيما تقوم به من عمليات في جميع البلدان؛ |
46. The Staff College is addressing the increasing demand for safety and security training for United Nations and associated personnel exposed to security risks in their operations in conflict-affected areas, as emphasized by the General Assembly in its resolution 65/132. | UN | 46 - وتتصدى الكلية لتزايد الطلب على تقديم تدريب في مجال السلامة والأمن إلى الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يتعرضون لمخاطر أمنية في العمليات التي يشاركون فيها في المناطق المتأثرة بالنزاع، وهو أمر شددت عليه مؤخرا الجمعية العامة في قرارها 65/132. |
2. Takes note of the report submitted by the High Commissioner (E/CN.4/2002/184) providing details of reports of the gross, widespread and flagrant violations of the human rights of the Palestinian people and the utter disregard for international humanitarian law by the Israeli forces in their operations in the occupied Palestinian territory; | UN | 2- تحيط علماً بالتقرير الذي قدمته المفوضة السامية (E/CN.4/2002/184) والذي يورد تفاصيل ما أفيد عن وقوعه من انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق وصارخة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني ومن تجاهل صارخ للقانون الإنساني الدولي من جانب القوات الإسرائيلية أثناء عملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
in their operations, they have been able to push back CNDP and FARDC forces in several areas, particularly around Masisi. | UN | وقد تمكنت جماعة الائتلاف في عملياتها من دحر قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق عدة، ولا سيما في المنطقة المحيطة بماسيسي. |