ويكيبيديا

    "in their planning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تخطيطها
        
    • في خططها
        
    • في وضع خططها
        
    • في إطار تخطيطها
        
    • عند قيامها بالتخطيط
        
    • في التخطيط لهذه
        
    • ضمن تخطيطها
        
    • في عمليات التخطيط التي
        
    In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. UN ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها.
    In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. UN ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها.
    All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. UN وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن توجد آليات لمراعاة منظور الجنس في تخطيطها وبرمجتها.
    Indigenous peoples also have a great deal to contribute to disaster risk reduction, preparedness and prevention, and States should take the opportunity to learn about time-tested indigenous practices that have arisen from a close relationship with the environment, and include these lessons in their planning. UN ويمكن أن تساهم الشعوب الأصلية مساهمة كبيرة أيضاً في الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها، وينبغي للدول أن تغتنم الفرصة لتتعلّم ممارسات الشعوب الأصلية التي اجتازت اختبار الزمن ونتجت من علاقة وثيقة بالبيئة ودمج هذه الدروس في خططها.
    SCFA will distribute the report to all the Government agencies and NGOs involved to enable them to make use of it in their planning relating to children's issues. UN وستقوم الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتوزيع هذا التقرير على المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية كافةً وذلك للاستفادة منه في وضع خططها المتعلقة بالطفل.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN وستبذَل أيضا جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وعدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في إطار تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Hence, political protagonists are obliged to analyse and consider the divergent interests and needs of women and men in their planning. UN ومن ثم، فإن الجهات السياسية المعنية ملتزمة، عند قيامها بالتخطيط اللازم، بتحليل ودراسة شتي المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال.
    She was impressed by the National Women's Day programmes and was curious to know whether non-governmental organizations were involved in their planning. UN وأعربت عن إعجابها ببـرامج يوم المرأة الوطني، وعن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تشارك في التخطيط لهذه البرامج.
    7. Calls upon all countries exposed to disasters to take further action to reduce their vulnerability by incorporating disaster reduction in their planning for sustainable development, based on the assessment of risk, and encourages them to pursue the possibility of regional cooperation in the light of the recommendations of the Conference; UN ٧ - تطلب إلى جميع البلدان المعرضة للكوارث اتخاذ المزيد من اﻹجراءات للتخفيف من تعرضها من خلال دمج الحد من الكوارث ضمن تخطيطها للتنمية المستدامة استنادا إلى تقييم المخاطر، وتشجعها على استكشاف إمكانيات التعاون اﻹقليمي في ضوء توصيات المؤتمر؛
    11. An increasing number of United Nations country teams are reflecting capacity development results in their planning, programming, monitoring and evaluation. UN 11 - ويظهر عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية نتائج تنمية القدرات في تخطيطها وبرمجتها ورصدها وتقييمها.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning, as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of their programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد فرق إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تدخل اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها لبرامجها.
    In this regard, the Council stresses that while development agencies must become involved early in a crisis, humanitarian agencies, within their respective mandates, must also integrate a development perspective in their planning. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد أنه ولئن كان يتعين على الوكالات اﻹنمائية أن تشارك في وقت مبكر في اﻷزمات فإنه يتعين أيضا على الوكالات اﻹنسانية أن تقوم في نطاق ولاياتها، بإدماج منظور التنمية في تخطيطها.
    Most of these programmes have collapsed because of a number of reasons including lack of funds, lack of involvement of local communities in their planning and implementation, lack of the use and appreciation of indigenous techniques and knowledge. UN وقد انهار معظم هذه البرامج نظرا إلى عدد من الأسباب من بينها الافتقار إلى الأموال، وعدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيطها وتنفيذها، وعدم استعمال وتقدير التقنيات والمعارف الأهلية.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning, as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Norway had adopted a policy to mainstream disability in all development cooperation programmes and persons with disabilities must be actively involved in their planning and implementation. UN وقد اعتمدت النرويج سياسة لإدماج الإعاقة في جميع برامج التعاون الإنمائي ويجب إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تخطيطها وتنفيذها بصورة نشطة.
    In this regard you are requested kindly to note that more specific details regarding the various informal meetings will be forthcoming from the Coordinators in the future in order to assist delegations in their planning for the meetings. UN وفي هذا الصدد، يرجى الانتباه إلى أن تفاصيل أدق بخصوص مختلف الجلسات غير الرسمية ستأتي من المنسقين في المستقبل لمساعدة الوفود في تخطيطها للجلسات.
    Indigenous peoples also have a great deal to contribute to disaster risk reduction, preparedness and prevention, and States should take the opportunity to learn about time-tested indigenous practices that have arisen from a close relationship with the environment, and include these lessons in their planning. UN ويمكن أن تساهم الشعوب الأصلية مساهمة كبيرة أيضاً في الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها، وينبغي للدول أن تغتنم الفرصة لتتعلّم ممارسات الشعوب الأصلية التي اجتازت اختبار الزمن ونتجت من علاقة وثيقة بالبيئة ودمج هذه الدروس في خططها.
    Background: In order to ensure that facilities and services may be booked in advance, as well as to assist Parties and the secretariat in their planning, a decision on the calendar of meetings for the years 2000 to 2003 needs to be taken by COP 5. UN 18- خلفية: بغية ضمان حجز المرافق والخدمات مسبقاً ومساعدة الأطراف والأمانة في وضع خططها يلزم أن تتخذ الدورة الخامسة قراراً بشأن الجدول الزمني للاجتماعات لفترة السنوات 2000 إلى 2003.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وعدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في إطار تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    62. Civil defence authorities are encouraged to assess and mitigate likely impacts on disabled people in their planning and in responding to emergencies. UN 62- وتُشجع سلطات الدفاع المدني على تقييم التأثيرات المحتملة لحالات الطوارئ على الأشخاص ذوي الإعاقة والعمل على تخفيفها عند قيامها بالتخطيط للطوارئ والاستجابة لها.
    Questions concerning the Roma minority have been addressed in all activities arranged in connection with the campaign and the Roma have participated in their planning and implementation. UN وقد جرت معالجة المسائل المتعلقة بالروما كأقلية في جميع الأنشطة التي أقيمت في إطار الحملة، وشارك الروما في التخطيط لهذه الأنشطة وتنفيذها.
    " 7. Calls upon all countries exposed to disasters to take further action to reduce their vulnerability by incorporating disaster reduction in their planning for sustainable development, based on the assessment of risk, and encourages them to pursue the possibility of regional cooperation in the light of the recommendations of the Conference; UN " ٧ - تدعو جميع البلدان المعرضة للكوارث إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات للتخفيف من تعرضها من خلال دمج الحد من الكوارث ضمن تخطيطها للتنمية المستدامة استنادا إلى تقييم المخاطر، وتشجعها على استكشاف امكانيات التعاون الاقليمي في ضوء توصيات المؤتمر؛
    The goal is to ensure that all the actors concerned are fully apprised of gaps in returnee areas, and address them in their planning processes. UN والهدف هو إطلاع جميع العناصر الفاعلة المعنية بالفجوات الموجودة في مناطق العائدين، لكي تتولى معالجتها في عمليات التخطيط التي تضطلع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد