ويكيبيديا

    "in their statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بياناتهم
        
    • في بياناتها
        
    • في بيانيهما
        
    • في البيانات التي أدلوا
        
    • في البيانات التي أدلت بها
        
    • في مداخلاتها
        
    • في كلماتها
        
    • في كلماتهم
        
    • في أقوالهم
        
    • في البيانات التي تدلي بها
        
    • في مداخلاتهم
        
    • عند إلقاء بياناتها
        
    • في الإفادات التي أدلوا بها
        
    • في البيانات التي سيدلون
        
    • في إقراراتهم
        
    Other government representatives addressed a wide range of topics in their statements. UN وتناول ممثلون آخرون عن الحكومات مجموعة واسعة من المواضيع في بياناتهم.
    My delegation fully appreciates the practice increasingly adopted in the Security Council to urge speakers to be brief in their statements. UN ويقدر وفدي تقديرا تاما الممارسة الجارية بشكل متزايد في المجلس والمتمثلة في حث المتكلمين على توخي الإيجاز في بياناتهم.
    The members of the Council welcomed the positive developments in recent months and expressed support for UNAMI in their statements. UN ورحّب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية في الأشهر الأخيرة وأعربوا في بياناتهم عن دعمهم للبعثة.
    in their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. UN لقد تكلمت معظم الوفود، بما فيها وفد بلادي، في بياناتها خلال المناقشة العامة، عن الحاجة إلى اصلاح مجلس اﻷمن.
    Given the lateness of the hour, I would ask delegations to be as concise as possible in their statements. UN ونظرا لتأخر الوقت، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز في بياناتها بقدر الإمكان.
    in their statements they commended the Government of New Zealand for its exemplary cooperation with the Special Committee. UN وأشادا في بيانيهما بحكومة نيوزيلندا لتعاونها النموذجي مع اللجنة الخاصة.
    in their statements, Council members welcomed the efforts of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بجهود الأمين العام.
    in their statements, Council members welcomed the efforts of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بجهود الأمين العام.
    The President (spoke in Arabic): I would like to remind speakers of time constraints and ask them to be brief in their statements. UN الرئيس: أود أن أذّكّر المتكلمين بالمدة الزمنية المقيدة وبأن يوجزوا في بياناتهم.
    Given our very full programme of work, I would ask all speakers to be concise in their statements. UN وبالنظر إلى برنامج عملنا الحافل للغاية، أرجو من جميع المتكلمين الإيجاز في بياناتهم.
    (iv) in their statements, speakers should touch upon national experiences of their Governments in relation to the subthemes. UN `4` ينبغي أن يتناول المتكلمون في بياناتهم التجارب الوطنية التي مرت بها حكوماتهم فيما يتعلق بالمواضيع الفرعية.
    in their statements, Council members welcomed the efforts of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بجهود الأمين العام.
    This reclassification is often done by the claimants themselves in their statements of claim. UN وكثيراً ما يقوم أصحاب المطالبات أنفسهم بإعادة التصنيف هذه في بياناتهم الخاصة بالمطالبة.
    in their statements, NGOs are invited to: UN وتُدعى المنظمات غير الحكومية إلى مراعاة ما يلـي في بياناتها:
    in their statements, NGOs are invited to: UN وتُدعى المنظمات غير الحكومية إلى مراعاة ما يلـي في بياناتها:
    in their statements, delegations welcomed the new Deputy High Commissioner. UN ورحبت الوفود في بياناتها بالنائب الجديد للمفوضة السامية.
    Other delegations reinforced this point in their statements in the Assembly last year. They have continued to do so this year. UN لقد عززت وفود أخرى هذه النقطة بالتحديد في بياناتها أمام الجمعية العام الماضي، وواصلت ذلك هذا العام.
    We also appreciate the sincere enthusiasm and expectations for our work that they have expressed in their statements. UN كما أننا نقدر تحمسهما الصادق وآمالهما المعقودة على أعمالنا التي أعربا عنها في بيانيهما.
    During this meeting a number of delegations have made reference in their statements to the test conducted by China. UN وأثناء هذه الجلسة، أشار عدد من الوفود في البيانات التي أدلوا بها إلى التجربة التي أجرتها الصين.
    A number of countries and organizations called for such a ban in their statements at the International Meeting. UN وقد دعا عدد من البلدان والمنظمات في البيانات التي أدلت بها في الاجتماع الدولي إلى فرض هذا الحظر.
    As our annual session draws to a close, it is clear from our deliberations that the prevention of an arms race in outer space is one of the crucial issues raised by delegations in their statements at our plenary meetings. UN مع قرب انتهاء الدورة السنوية للمؤتمر يتضح من مداولاتنا أن موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي جاء ضمن الموضوعات البارزة التي تتلاقى إليها الوفود في مداخلاتها خلال الجلسات العامة.
    He hoped that Member States, in their statements to the Committee, would suggest ways of increasing the national and global effectiveness of those programmes. UN وأعرب عن أمله أن تقترح الدول اﻷعضاء في كلماتها للجنة سبلا لزيادة فعالية تلك البرامج وطنيا وعالميا.
    (iv) in their statements, speakers should touch upon national experiences of their Governments in relation to the subthemes. UN `4` ينبغي أن يتناول المتحدثون في كلماتهم التجارب الوطنية التي مرّت بها حكوماتهم فيما يتعلق بالمواضيع الفرعية.
    These findings are compatible with information given by a number of witnesses and suspects in their statements. UN وتتوافق هذه الاستنتاجات مع المعلومات التي أدلى بها عدد من الشهود والمشتبه بهم في أقوالهم.
    Estimate 2002-2003: 66 of the Member States that report initiatives on disability make reference to disability in their statements at Commission for Social Development and General Assembly meetings UN تقديرات الفترة 2002-2003: يقدر أن 66 من الدول الأعضاء ستشير إلى الإعاقة في البيانات التي تدلي بها في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة فيما يتعلق بالإبلاغ عن مبادرات بشأن الإعاقة
    7. Direct Petroleum and Finance Ministers to study ways and means of increasing financial cooperation among OPEC member States, including proposals by some of the Heads of State and Government in their statements to the Summit. UN 7 - توجيه وزراء البترول والمالية لدراسة الطرق والوسائل لزيادة التعاون المالي بين الدول الأعضاء بما في ذلك اقتراحات بعض رؤساء الدول والحكومات في مداخلاتهم في القمة.
    He proposed that the remainder of the first plenary meeting, following the consideration of procedural issues, should be devoted to a general exchange of views, during which delegations could take up substantive issues on the agenda, namely, items 9, 10 and 11, in their statements. UN واقترح أن يكرّس الباقي من الجلسة العامة الأولى، وعقب النظر في المسائل الإجرائية، لإجراء تبادل عام للآراء، تستطيع الوفود خلاله تناول قضايا موضوعية مدرجة على جدول الأعمال، أي البنود 9 و10 و11، وذلك عند إلقاء بياناتها.
    During the session, Council members may wish to address the following in their statements: UN وقد يود أعضاء المجلس تناول الأمور التالية في البيانات التي سيدلون بها خلال هذه الجلسة:
    28. The staff members selected for verification were required to provide supporting documentation, including third-party documents, to validate the information they disclosed in their statements. UN 28 - وقد طُلب من الموظفين الذين تم اختيارهم للتحقق أن يقدموا مستندات تؤيّد صحة الوثائق، بما في ذلك مستندات من طرف ثالث، وذلك للتأكد من صحة المعلومات التي قدموها في إقراراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد