ويكيبيديا

    "in these countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه البلدان
        
    • في تلك البلدان
        
    • في هذين البلدين
        
    • وفي هذه البلدان
        
    • ففي هذه البلدان
        
    • وفي تلك البلدان
        
    • بهذه البلدان
        
    • في هذه الدول
        
    • لدى تلك البلدان
        
    • ففي مثل هذه البلدان
        
    • في مثل هذه البلدان
        
    These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. UN وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية.
    Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. UN والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية.
    Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حاليا.
    The Task Force members residing in these countries collected data and information on Angola, South Africa and Zimbabwe. UN وقام أعضاء فرقة العمل المقيمين في تلك البلدان بجمع بيانات ومعلومات عن أنغولا وجنوب أفريقيا وزمبابوي.
    Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حالياً.
    In 2012, the United Nations Foundation aims to expand its investments in empowerment projects for adolescent girls in these countries. UN وفي عام 2012، تهدف مؤسسة الأمم المتحدة إلى توسيع نطاق استثماراتها في المشاريع التمكينية للمراهقات في هذه البلدان.
    For in these countries, politics are grossly distorted by ills such as poverty, malnutrition, ignorance, violence and so forth. UN حيث أن السياسة في هذه البلدان تشوهها على نحو صارخ العلل الاجتماعية كالفقر وسوء التغذية والجهل والعنف.
    Swaziland supports all peaceful efforts aimed at bringing about negotiated settlements to the problems in these countries. UN وتؤيد سوازيلند كل الجهود السلمية الرامية إلى تحقيق تسويات تفاوضية للمشاكل الموجودة في هذه البلدان.
    Indeed, the survival of fledgling democracies in these countries is threatened. UN والواقع أن بقاء الديمقراطيات الفتية في هذه البلدان يتعرض للخطر.
    Italy is planning to make agreements with Bulgaria and Ukraine on developing JI projects in these countries. UN وتخطط إيطاليا لعقد اتفاقات مع أوكرانيا وبلغاريا لوضع مشاريع بشأن التنفيذ المشترك في هذه البلدان.
    Recognizing further the need for economic incentives for assisting enterprises in these countries for speeding the replacement programme, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى حوافز اقتصادية لمساعدة الشركات في هذه البلدان في التعجيل ببرامج الإبدال،
    Moreover, international trade in services has had a catalytic impact on the competitiveness of the economy at large in these countries. UN وعلاوة على ذلك، أثّرت التجارة الدولية في الخدمات تأثيراً حفازاً في القدرة التنافسية للاقتصاد بوجه عام في هذه البلدان.
    I've fought in these countries. I've seen these kids. Open Subtitles لقد حاربتُ في هذه البلدان رأيتُ هؤلاء الأطفال
    The use of GC/ECD might be an option in these countries. UN ويمكن أن يكون استخدام كروماتوغرافيا الغاز مع كشف أَسر الإلكترونات خياراً في هذه البلدان.
    Expenditures in these countries accounted for 21 per cent of total operational activities for development. UN وشكلت النفقات في هذه البلدان 21 في المائة من إجمالي الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    As a nation that has experienced war and destruction for many years, the eruption of violence in these countries fills us with anxiety. UN وكدولة عانت من الحرب والتدمير لسنوات عديدة، فإن اندلاع أعمال العنف في هذه البلدان يسبب لنا الشعور بالقلق.
    The business seminars have been successful in promoting United Nations business opportunities in these countries. UN ونجحت هذه الحلقات الدراسية التجارية في تعزيز فرص الأمم المتحدة في الاضطلاع بأعمال تجارية في هذه البلدان.
    As a result, the share of immigrants admitted under a skilled-based category has increased in these countries. UN وعلى أثر ذلك، زاد في تلك البلدان نصيب المهاجرين المقبولين في الفئات القائمة على المهارة.
    The fisheries sector in these countries employs thousands of workers and exports more than 100,000 tons of products to the EU annually. UN ويقوم قطاع الأسماك في تلك البلدان بتوظيف آلاف العاملين ويصدر أكثر من 000 100 طن من المنتجات للاتحاد الأوروبي سنويا.
    As the protocol has only been ratified by Brazil and Paraguay, it is only applicable in these countries. UN ونظراً لأن البروتوكول لم يخضع للتصديق سوى في البرازيل وباراغواي فإنه ينطبق في هذين البلدين وحدهما.
    in these countries the transformation towards participatory democracy has also been rapid. In Bulgaria, Romania and the Baltic States, changes initially were slow, but have begun to speed up in recent years. UN وفي هذه البلدان كان التحول نحو الديمقراطية، التي تقوم على المشاركة، سريعا، أما في بلغاريا ورومانيا، ودول البلطيق، فإن التغيرات كانت بطيئة، ولكن بدأت في التسارع في الأعوام الأخيرة.
    in these countries foreign ownership of banks is quite high. UN ففي هذه البلدان يرتفع معدل الملكية الأجنبية للمصارف بقدر كبير.
    in these countries the volume of trade, of interdependence and competition is increasing. UN وفي تلك البلدان يزداد حجم التجارة والترابط والتنافس.
    This has yielded an increase of UNIDO's technical cooperation (TC) delivery by 20 to 70 per cent in these countries. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة في إنجاز مشاريع التعاون التقني لليونيدو بنسبة ما بين 20 إلى 70 في المائة بهذه البلدان.
    The significant increases in government expenditures, coupled with the multiplier effect, helped to boost further economic activities and growth in these countries. UN وهذه الزيادات الكبيرة في المصروفات الحكومية، والتي كانت مصحوبة بأثر مضاعف، قد أعطت دفعة كبيرة لﻷنشطة الاقتصادية وللنمو الاقتصادي في هذه الدول.
    Information received by 27 January 2006 as a result of the request for information from Stockholm Convention Parties and observers, included response from Brazil, Australia, Japan, Republic of Lebanon and the USA, all stating that there is no production or use of hexabromobiphenyl in these countries. UN أما المعلومات التي وردت حتى 27 كانون الثاني/يناير 2006 نتيجة للطلب على المعلومات من جانب الأطراف والمراقبين في اتفاقية استكهولم، فقد اشتملت على ردود كل من البرازيل، أستراليا، اليابان، وجمهورية لبنان والولايات المتحدة الأمريكية، وكلها تفيد بعدم وجود إنتاج أو استخدام لسداسي البروم ثنائي الفينيل لدى تلك البلدان.
    in these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    Economists predict that strikes and unrest will escalate in Bangladesh, and also in Vietnam, with even investment bankers quoted by The Financial Times calling wages for women garment workers in these countries “unsustainably low.” News-Commentary ويتوقع خبراء الاقتصاد أن تتصاعد الإضرابات والاضطرابات في بنجلاديش، وأيضاً في فيتنام، حيث ذكرت صحيفة فاينانشيال تايمز على لسان أصحاب البنوك الاستثمارية أن أجور النساء العاملات في صناعة الملابس في مثل هذه البلدان "متدنية للغاية".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد