ويكيبيديا

    "in these difficult times" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه الأوقات الصعبة
        
    • في هذه الأوقات العصيبة
        
    • وفي هذه الأوقات العصيبة
        
    • في هذه الفترة العصيبة
        
    • في هذه الظروف الصعبة
        
    • وفي هذه الأوقات الصعبة
        
    Finally, in these difficult times we have a number of challenging issues before us for consideration. UN وأخيرا، إن أمامنا عددا من المسائل المعقدة لتدارسها في هذه الأوقات الصعبة.
    We thank the United Nations, its Member States and civil society institutions that have provided the people of Gaza with support in these difficult times. UN ونشكر الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني التي قدمت الدعم لشعب غزة في هذه الأوقات الصعبة.
    1. Expresses its solidarity and support to the Government and people of Bolivia in these difficult times; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة بوليفيا وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    We take this opportunity to express our thanks for the international community's solidarity in these difficult times for the Dominican Republic. UN ونغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن شكرنا لتضامن المجتمع الدولي في هذه الأوقات العصيبة مع الجمهورية الدومينيكية.
    I am optimistic that donors and the international community will stand by us in these difficult times. UN أنا متفائل بأن المانحين والمجتمع الدولي سيدعموننا في هذه الأوقات الصعبة.
    We therefore agree with the international community and all those who wish to have a constructive attitude in these difficult times. UN ولذلك نتفق مع المجتمع الدولي وكل من يرغبون في أن يكون لهم موقف بناء في هذه الأوقات الصعبة.
    We commend the Secretary-General for his stewardship in these difficult times. UN ونشيد بالأمين العام على قيادته في هذه الأوقات الصعبة.
    I do so treasure any opportunity to aid one of the king's officers, especially in these difficult times. Open Subtitles أقدر أي فرصة لمساعدة ضابط الملك خصوصا في هذه الأوقات الصعبة
    in these difficult times, is there such a thing as cheap and cheerful? Open Subtitles وهذا يطرح سؤالا. في هذه الأوقات الصعبة , هل هناك شيء من هذا القبيل كما رخيصة ومرح؟
    On this occasion, I reiterated the United Nations unwavering commitment to the stability and security of Lebanon in these difficult times for the country, as well as the need for Lebanon to continue its efforts to meet all of its international obligations, in particular those under relevant Security Council resolutions. UN وأكدتُ من جديد في هذه المناسبة التزام الأمم المتحدة الثابت إزاء استقرار لبنان وأمنه في هذه الأوقات الصعبة التي يعيشها البلد، بالإضافة إلى ضرورة أن يواصل لبنان بذل جهوده حتى يفي بجميع التزاماته الدولية، ولا سيما الالتزامات التي تنص عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The fight against poverty and inequality, as was recalled at the inaugural meeting of this session of the General Assembly by the President of Brazil, Dilma Rousseff, has proven to be the strongest economic policy in these difficult times. UN وقد ثبت أن الكفاح ضد الفقر واللامساواة، على نحو ما ورد في الجلسة الافتتاحية لهذه الدورة للجمعية العامة، في خطاب رئيسة البرازيل، ديلما روسيف، أقوى سياسة اقتصادية في هذه الأوقات الصعبة.
    1. Expresses its solidarity and support to the Government and people of El Salvador in these difficult times; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة السلفادور وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    We are sure that your great experience and your diplomatic skills will be of valuable service to the Conference in these difficult times through which it is passing. UN ونحن على يقين أن خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ستعود بفائدة عظيمة على المؤتمر في هذه الأوقات الصعبة التي يمر بها.
    Lastly, we wish to convey our gratitude for the expressions of solidarity already received from many Governments, which have shared our sorrow in these difficult times. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن امتناننا على تعبيرات التضامن التي تلقيناها بالفعل من العديد من الحكومات، التي شاركتنا حزننا في هذه الأوقات العصيبة.
    Such a force under my guidance could prove useful in these difficult times. Open Subtitles قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة.
    We also wholeheartedly call upon all donors to fulfil their official development assistance commitments, which are of crucial importance in these difficult times. UN ونناشد مناشدة مخلصة جميع المانحين الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمساعدتهم الإنمائية الرسمية التي على جانب كبير جداً من الأهمية في هذه الأوقات العصيبة.
    In this respect, I believe we must thoroughly examine the issue of General Assembly resolutions and its authority within the framework of the " Uniting for peace " resolution. That would be very useful in these difficult times when people have lost faith in the Organization. UN وهنا أتصور أهمية أن ينظر البعض منا بدقة في مسألة قرارات الجمعية العامة وسلطاتها في إطار " الاتحاد من أجل السلم " وما يمكن الاستفادة منه في هذه الظروف الصعبة التي اهتزت أثناءها ثقة الشعوب في هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد