ويكيبيديا

    "in these instances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي هذه الحالات
        
    • في هذه الحالات
        
    • في إطار تلك الحالات
        
    • ففي هذه الحالات
        
    in these instances, policy intervention is necessary to alleviate the hardships and facilitate adjustments. UN وفي هذه الحالات تكون التدخلات السياسية ضرورية من أجل تخفيف حدة المصاعب وتيسير التكيف.
    in these instances, the archival functions of the intermediate archives would be the same as those of the State historical archives. UN وفي هذه الحالات تكون وظائف حفظ السجلات التي تقوم بها المحفوظات الوسيطة هي نفس وظائف المحفوظات التاريخية للدولة.
    in these instances, and in many others, multilateral agreements lay the foundation and provide the basis for information gathering, for compliance monitoring and for enforcement processes. UN وفي هذه الحالات وفي كثير غيرها، ترسي الاتفاقات المتعددة اﻷطراف الدعائم وتوفر اﻷسس اللازمة لجمع المعلومات ومراقبة الالتزام بالتنفيذ وعمليات اﻹنفاذ.
    All agreed that the prima facie or group determination mechanism is a useful device in these instances. UN واتفق الجميع على أن آلية تحديد مركز اللجوء مبدئياً أو جماعياً آلية مفيدة في هذه الحالات.
    The lack of full segregation of duties in these instances does not mean that those items were misappropriated. UN وعدم الفصل التام بين الواجبات في هذه الحالات لا يعني أن تلك الأصناف قد أسيء التصرف فيها.
    in these instances, under a wet lease arrangement a providing country has a responsibility to maintain 90 per cent operational serviceability. UN وفي هذه الحالات يتحمَّل البلد المقدِّم للمعدَّات، بموجب ترتيبات عقد إيجار شامل للخدمة، مسؤولية المحافظة على الحالة التشغيلية للمعدَّات بنسبة 90 في المائة.
    in these instances, a woman cannot rely on the social or economic support of this unit should she wish to bring a case before the court. UN وفي هذه الحالات لا تستطيع المرأة أن تعتمد على الدعم الاجتماعي أو الاقتصادي لهذه الوحدة إذا رغبت في عرض القضية على المحكمة.
    in these instances, OAPR has recommended that resident representatives carry out periodic reviews of petty cash procedures. UN وفي هذه الحالات أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بأن يجري الممثلون المقيمون استعراضات دورية لإجراءات المصاريف النثرية.
    in these instances, under a wet lease arrangement a providing country has a responsibility to maintain 90 per cent operational serviceability. UN وفي هذه الحالات يتحمَّل البلد المقدِّم للمعدَّات، بموجب ترتيبات عقد إيجار شامل للخدمة، مسؤولية المحافظة على الحالة التشغيلية للمعدَّات بنسبة 90 في المائة.
    19. in these instances, the monetary authorities drew on their reserves to forestall excessive devaluations and hiked interest rates to ward off capital flight. UN ١٩ - وفي هذه الحالات استعانت السلطات النقدية بما لديها من الاحتياطي لوقف حالات تخفيض العملات المغالى فيها، ورفعت أسعار الفائدة لوقف هروب رأس المال.
    in these instances, the late June 1996 assessments are reflected in the end of July 1996 status of contributions report. UN وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٦ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦.
    in these instances, the late June 1997 assessments are reflected in the end of July 1997 status of contributions report. UN وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٧ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٧.
    in these instances, the late December 1995 assessments are reflected in the end of January 1996 status of contributions report. UN وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    123. The Procurement Network recommended that the secondary procurement review be waived in these instances. UN 123 - وأوصت شبكة المشتريات بالتنازل عن استعراض المشتريات الثانوي في هذه الحالات.
    Individual due diligence requires flexibility, as procedures taken in these instances must reflect the needs and preferences of the individuals harmed. UN وتتطلَّب عملية بذل العناية الواجبة على مستوى الأفراد التحلي بالمرونة لأن الإجراءات المتخذة في هذه الحالات يجب أن تأخذ في الحسبان احتياجات الأفراد المتضررين وما يفضلونه.
    The task of UNOPS in these instances is to ensure that the organizations receive high-quality services in a timely manner, at the right cost, and to their full satisfaction. UN وتتمثل مهمة المكتب في هذه الحالات في ضمان حصول المنظمات على خدمات عالية النوعية في الوقت المناسب وبالكلفة المناسبة وبشكل يرضيها تماماً.
    It encourages the High Commissioner for Human Rights to continue in these instances to assist in seeking to promote the establishment of fruitful dialogue and cooperation between the Government and the special procedure concerned. UN وهو يوصي مفوضية حقوق الإنسان بأن تواصل المساعدة في هذه الحالات على السعي إلى تشجيع إقامة حوار وتعاون مثمرين بين الحكومة والإجراء الخاص المعني.
    At the date of writing of the present report, no payment plan has yet been submitted in these instances. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد