ويكيبيديا

    "in these places" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه الأماكن
        
    • في تلك الأماكن
        
    He also heard allegations of gang infiltration in urban shelters in Honduras after Hurricane Mitch ten years ago resulting in robberies, rapes and even killings due to a lack of law and order in these places. UN وعلم أيضا بادعاءات تتعلق باختراق عصابات لمآوي حضرية في هندوراس بعد إعصار ميتش الذي حدث منذ عشر سنوات، أسفر عن سرقات وحالات اغتصاب وحتى عن قتلى بسبب غيبة القانون والنظام في هذه الأماكن.
    The operations in question target women found to be working in these places without identification documents. UN وتستهدف هذه العمليات النساء اللاتي يعملن في هذه الأماكن دون وثائق هوية.
    The contractors would, therefore, have to be accommodated in tents or containers outside the UNMEE perimeters in these places. UN ولهذا سيتعين إيواء المقاولين في خيام أو حاويات خارج حدود منشآت البعثة في هذه الأماكن.
    The rates of sexual disease infection among girls serving in these places and their clients are still high. UN :: لا تزال معدلات الإصابة بالأمراض الجنسية مرتفعة بين الفتيات العاملات في تلك الأماكن وزبائهن؛
    There is no law in place offering protective measures and in these places; there are no existing texts, laws, bylaws or regulations to ensure protection of such pregnant women against hazards of the job. UN ولا يوجد قانون معمول به يكفل تدابير حمائية في تلك الأماكن فضلا عن غياب أي نصوص أو قوانين أو أنظمة أو لوائح تكفل الحماية للنساء الحوامل من مخاطر العمل.
    The EPF has been crucial to achieving results in these places. UN وقد كان صندوق برنامج الطوارئ مهما للغاية لتحقيق نتائج في هذه الأماكن.
    Muslim combatants in these places are opposed to disarmament and cantonment for fear of anti-balaka attacks. UN إذ يعارض المقاتلون المسلمون في هذه الأماكن نـزع السلاح وإعادة التجميع خوفا من هجمات أنتي بالاكا.
    You know the neighbors in these places. Short-term rentals. I know. Open Subtitles أنت تعرف الجيران في هذه الأماكن , الايجارات على المدى القصير
    You'd think they could afford to keep the heat up in these places. Open Subtitles تعتقدين بأنهم يمكنهم تحمل تكلف الحرارة في هذه الأماكن
    You can never get anyone to serve you in these places. Open Subtitles لا يمكنكِ الحصول على أحد لخدمتكِ في هذه الأماكن
    Besides interviewing UNDP staff and collecting documentary evidence, a number of other actors were also interviewed in these places. UN وفضلا عن عقد اللقاءات مع موظفي البرنامج الإنمائي وجمع الأدلة الوثائقية، أجري لقاء مع عدد من الجهات الفاعلة في هذه الأماكن.
    I do not get what kids see in these places. Open Subtitles لا أفهم ما يعجب الأطفال في هذه الأماكن
    You said you didn't like me hanging out in these places. Open Subtitles قلت لك لم يعجبه لي شنقا في هذه الأماكن.
    - Do you know what happens in these places? Open Subtitles - هل تعرف ماذا يحدث في هذه الأماكن
    The smoke in these places makes me dizzy. Open Subtitles الدُخان في هذه الأماكن يجعلني دائخاً.
    1. Urges all OIC Member States and the relevant OIC organizations to extend assistance to the Muslims in Kosovo and Sanjak to reconstruct their war-damaged country in the field of cultural heritage, keeping in mind and respecting the original architecture of the Islamic Shrines which existed in these places for hundreds of years. UN 1 - يحث جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية بمنظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم المساعدة للمسلمين في كوسوفو وسنجق من أجل إعادة إعمار ما خربته الحرب في بلادهم في مجال التراث الثقافي. مع الأخذ في الاعتبار احترام الأسلوب المعماري الفريد للآثار الإسلامية القائمة في هذه الأماكن منذ مئات السنين.
    Foundations could be laid in these places for initiatives that would inspire people's confidence in the Government, for example helping to develop the capacity of the people to earn a livelihood, to revive beneficial institutions destroyed by the war, and so on. UN ويمكن إقامة الأسس في هذه الأماكن لإجراء مبادرات لإشاعة الثقة في الحكومة بين الناس، وذلك مثلاً بالمساعدة في تنمية قدرة الناس على كسب معيشتهم واستعادة المؤسسات المفيدة التي دُمرت بسبب الحرب وما إلى ذلك.
    1. Urges all OIC Member States and the relevant OIC organizations to extend assistance to the Muslims in Kosovo and Sanjak to reconstruct their war-damaged country in the field of cultural heritage, keeping in mind and respecting the original architecture of the Islamic Shrines which existed in these places for hundreds of years. UN 1 - يحث جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية بمنظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم المساعدة للمسلمين في كوسوفو وسنجق من أجل إعادة إعمار ما خربته الحرب في بلادهم في مجال التراث الثقافي. مع الأخذ في الاعتبار احترام الأسلوب المعماري الفريد للآثار الإسلامية القائمة في هذه الأماكن منذ مئات السنين.
    It appears that some Bhutanese women and even schoolgirls have sought abortions just across the border and elsewhere, although the quality and availability of abortion services offered by untrained doctors in these places have endangered lives. UN ويبدو أن بعض النساء في بوتان بل وفتيات المدارس قد التمسن عمليات الإجهاض في مناطق متاخمة للحدود أو في أماكن أخرى برغم أن حياتهن قد تعرضت للخطر بسبب نوعية خدمات الإجهاض التي مارسها أطباء غير مدربين في تلك الأماكن فضلا عن مدى توافرها.
    Since his last report to the General Assembly, the Special Rapporteur has visited the Russian Federation, the Sápmi region (the traditional homeland of the Saami people spanning Norway, Sweden, Finland and parts of the Russian Federation) and New Zealand to report on the situations of indigenous peoples in these places. UN وقام المقرر الخاص منذ تقريره الأخير الذي قدمه إلى الجمعية العامة بزيارة كل من الاتحاد الروسي ومنطقة شعب سابمي (التي تمثل الموطن التقليدي لشعب سابمي الذي يمتد عبر النرويج والسويد وفنلندا وأجزاء من الاتحاد الروسي)، ونيوزيلندا لإعداد تقارير عن حالة الشعوب الأصلية في تلك الأماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد