ويكيبيديا

    "in these talks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه المحادثات
        
    • في هذه المباحثات
        
    • في تلك المحادثات
        
    • في المحادثات
        
    I urge the parties to accelerate their efforts to build momentum in these talks and show tangible progress. UN وأحثّ الأطراف على تسريع جهودها لبناء زخم في هذه المحادثات وإظهار تقدّم ملموس.
    I am prepared to make a different type of arrangement for him to participate in these talks. UN إنني على استعداد لوضع نوع مختلف من الترتيبات لاشتراكه في هذه المحادثات.
    I am encouraged by the constructive manner in which both Mr. Clerides and Mr. Denktash are engaging in these talks. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كل من السيد كليريدس والسيد دنكتاش في هذه المحادثات من اﻷمور المشجعة لي.
    The parties reiterated their commitment to engage seriously in these talks. UN وكرر الطرفان التأكيد على التزامهما بالمشاركة جديا في هذه المباحثات.
    All parties should invest all their political energy in reaching a final result in these talks. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تستثمر طاقاتها السياسية من أجل التوصل إلى نتيجة نهائية في تلك المحادثات.
    It urges the three communities in Bosnia and Herzegovina to participate actively and constructively in these talks and to conclude and implement the constitutional arrangements being developed at the tripartite talks. UN ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية.
    I again call on both sides to engage in these talks in a spirit of compromise. UN وإنني أناشد الجانبين مرة أخرى أن يدخلا في هذه المحادثات بروح التراضي.
    It is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. UN وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات.
    Again, I wanted to say that the Secretary-General has our trust, and that we hope we will achieve progress in these talks. UN ومرة أخرى، أردت أن أقول إننا نثق في اﻷمين العام، ونأمل في تحقيق تقدم في هذه المحادثات.
    It is not our wish that the Gibraltar representatives be not included in these talks, it is the wish of their leaders. UN وليست رغبتنا عدم إشراك ممثلي جبل طارق في هذه المحادثات ولكنها رغبة زعمائهم.
    " Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. UN " وأظهرت مشاركتنا في هذه المحادثات مرة أخرى التزامنا بالمفاوضات باعتبارها الوسيلة الرئيسية للتوصل إلى حل سلمي.
    155. Currently, human rights and humanitarian law do not have a prominent place in these talks. UN 155- وفي الوقت الراهن، لا تحتل حقوق الإنسان والقانون الإنساني مكاناً بارزاً في هذه المحادثات.
    Having said that, and admitting the need to involve everybody in these talks and the desirability of getting everyone to participate in these talks, I have emphasized all the time that we should go ahead with the negotiations. UN أما وقــد قلت ذلك، واعترافا بالحاجة إلى إشراك الجميع في هذه المحادثات واستصواب العمل على مشاركة الجميع في المحادثات، أكدت دوما أننا ينبغي أن نمضي قدما في المفاوضات.
    The delegations of Ecuador and Peru, high-level representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission designated by the latter to assist in these talks were present on that occasion in Brasilia. UN وفي هذه المناسبة، حضر إلى برازيليا وفدا إكوادور وبيرو، والممثلون الساميون للبلدان الضامنة، وأعضاء لجنة المتابعة التي أنشأتها البلدان الضامنة للمشاركة في هذه المحادثات.
    On this occasion, the national delegations of Ecuador and Peru, the high representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission appointed by the latter countries in order to collaborate in these talks were present. UN وحضر هذه المناسبة في برازيليا الوفدان الوطنيان ﻹكوادور وبيرو، والممثلين الساميين للبلدان الضامنة وأعضاء لجنة المتابعة التي عينتها البلدان الضامنة للاشتراك في هذه المحادثات.
    Quite clearly, the disappointing lack of progress in these talks stems from the extreme, hard-line position adopted by the Netanyahu Government. UN ومن الواضح تمامــا أن الافتقـار المخيب لﻵمال إلى التقدم في هذه المحادثات ينبع من الموقف المتشدد المتطرف الذي تعتمده حكومة نتنياهو.
    Progress in these talks should have beneficial effects on the multilateral disarmament process as well as help to reduce international tension, thus promoting the global security environment. UN وينبغي أن يكون ﻹحراز التقدم في هذه المحادثات آثار مفيدة على عملية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف فضلا عن المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، مما يعزز المناخ اﻷمني العالمي.
    What stands in the way of a CTBT now are the crucial political decisions which some important participants in these talks must take. UN وما يقف في طريق معاهدة الحظر الشامل للتجارب اﻵن هو القرارات السياسية الحاسمة التي يجب اتخاذها من جانب بعض المشتركين الهامين في هذه المحادثات.
    My Government has welcomed the resumption of talks under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel and wishes to engage in these talks constructively, not under threat of repeated attacks. UN وقد رحبت حكومتي باستئناف المحادثات برعاية فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي وتود أن تشارك في تلك المحادثات بشكل بنّاء، وليس تحت التهديد بتكرار الهجمات.
    The Federal Government urges that the initiated talks be resumed and that all the participants in these talks apply good will to bring the text of the political agreement, in all its segments, in line with the Contact Group's 10 principles. UN وتحث الحكومة الاتحادية على استئناف المحادثات التي شرع فيها وأن يبدي جميع المشاركين في المحادثات النوايا الحسنة كي يتمشى نص الاتفاق السياسي، بجميع أجزائه، مع المبادئ العشرة لمجموعة الاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد