ويكيبيديا

    "in this code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا القانون
        
    • في هذه المدونة
        
    • في تلك المدونة
        
    The following statements of the principle of equality between the sexes appear in this Code. UN وترد في هذا القانون البيانات التالية المتعلقة بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    In such cases, the preliminary investigation and the trial shall be conducted in accordance with the procedure laid down in this Code. UN وفي مثل هذه الحالات، يتم إجراء التحقيق الأولي والمحاكمة وفقا للإجراءات الواردة في هذا القانون.
    Persons deprived of liberty without a decision must be brought immediately before the competent State prosecutor, unless otherwise provided in this Code. UN ويجب أن يمثل الأشخاص المحرومون من حريتهم دون قرار أمام النيابة المختصة في الدولة فوراً، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا القانون.
    No one may be surrendered to a foreign Government if he has not been prosecuted or sentenced for one of the offences provided for in this Code. UN لا يجوز تسليم أي شخص إلى حكومة أجنبية إذا لم ترفع ضده قضية أو لم يصدر ضده حكم لجريمة منصوص عليها في هذه المدونة.
    The terms and expressions defined in this Code of Conduct shall have the meaning used in the following international instruments: UN يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية:
    Signatory Companies will only hire individuals with the requisite qualifications as defined by the applicable contract, applicable national law and industry standards, and the principles contained in this Code. UN ولا توظف سوى الأشخاص الذين يملكون المؤهلات التي يقتضيها العقد ذو الصلة، والقانون الوطني الساري، والمعايير المعمول بها في هذا المجال، والمبادئ الواردة في هذه المدونة.
    For example, the Working Group has most recently been advocating for the inclusion of the Trafficking Protocol definition of `trafficking'in this Code. UN وعلى سبيل المثال، كان الفريق العامل يدعو في الآونة الأخيرة إلى إدراج تعريف بروتوكول الإتجار لـ ' الإتجار` في هذا القانون.
    In view of their seriousness, several other offences included in this Code or in other laws seem to have been envisaged as being a threat to humanity, in particular: UN ونظرا لخطورة بعض الأعمال الإجرامية الأخرى الواردة في هذا القانون أو في غيره من القوانين المشابهة يبدو أنه نُص عليها باعتبارها مضرة بالإنسانية، وهي بخاصة:
    Where the victim has contracted a communicable disease as a result of one of the harmful traditional practices specified in the above provisions, the penalties prescribed in this Code concerning the spread of communicable diseases shall apply concurrently. UN عندما يصاب المجني عليه بمرض معدٍ نتيجة لممارسةٍ من الممارسات التقليدية الضارة المحددة في الأحكام الواردة أعلاه، تسري في آن واحد العقوبات المنصوص عليها في هذا القانون فيما يخص انتشار الأمراض المعدية.
    Nothing in this Code shall affect immunities of foreign persons enjoying an official status as sanctioned by public international law. UN (2) لا يؤثر أي شيء في هذا القانون على حصانات الأجانب الذين يتمتعون بصفة رسمية كما ينص على ذلك القانون الدولي العام.
    b. Restrict transportation of certain goods across the RA customs border under customs regimes defined in this Code. UN (ب) أن تفرض قيودا على نقل سلع معينة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا بموجب النظم الجمركية المحددة في هذا القانون.
    In the time to come, the competent authorities of Vietnam plan to amend the Code on Criminal Procedure along the direction of including the above-mentioned provisions in this Code. UN 9-3 وتنوي السلطات المختصة في فييت نام مستقبلا تعديل قانون الإجراءات الجنائية في اتجاه إدراج الأحكام السالفة الذكر في هذا القانون.
    Under this principle, the State prosecutor is under a duty to undertake prosecution if there are reasonable grounds to believe a certain person has committed a criminal offence prosecuted ex officio, unless otherwise provided for in this Code. UN وبموجب هذا المبدأ، يكون المدعي العام ملزماً بإجراء المحاكمة إذا كانت هناك أسباب معقولة تدعو للاعتقاد بأن شخصاً معيناً قد ارتكب جريمة جنائية توجب المحاكمة قانوناً، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا القانون.
    " 2. In particular the crimes defined in this Code constitute crimes against the peace and/or security of mankind. " UN ٢ - على وجه التحديد، تشكل الجرائم المحددة في هذه المدونة جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " .
    Nothing in this Code shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. UN وليس في هذه المدونة أي شيء يمكن تأويله على أنه يحد أو يمس بأي حال من الأحوال قواعد القانون الدولي السارية أو التي يجري وضعها.
    E. General Commitments 16. Signatory Companies agree to operate in accordance with the principles contained in this Code. UN 16 - تلتزم الشركات الموقعة باحترام المبادئ المبينة في هذه المدونة في إطار الاضطلاع بأنشطتها.
    Signatory Companies will require that their Personnel, and all subcontractors or other parties carrying out Security Services under Signatory Company contracts, operate in accordance with the principles contained in this Code. UN وتشترط على موظفيها وجميع المتعاقدين معها من الباطن وسائر الأطراف التي تقوم بتنفيذ خدمات أمنية بموجب عقد مبرم معها، أن يتقيدوا بالمبادئ المبينة في هذه المدونة.
    " Article 1976. Criminal proceedings are public and are brought by the State through the Office of the Public Prosecutor, in the cases expressly mentioned in this Code. " UN " المادة ١٩٧٦ - اﻹجراء الجنائي هو إجراء عام تمارسه الدولة من خلال مكتب المدعي العام، في القضايا المشار إليها صراحة في هذه المدونة " .
    In that connection the text of article 3, paragraph 3, could be amended to read: " An individual who attempts to commit one of the crimes set out in this Code is responsible therefore and is liable to punishment. UN ويمكن في هذا الصدد تعديل الفقرة ٣ من المادة ٣ ليصبح نصها: " كل من يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذه المدونة يعتبر مسؤولا عنها ويكون عرضة للعقاب.
    " The crimes [under international law] defined in this Code constitute crimes against the peace and security of mankind. " UN " تشكل الجرائم ]بمقتضى القانون الدولي[ المُعرﱠفة في هذه المدونة جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " .
    It also urges the State party to eliminate any other discrimination against women remaining in this Code. UN كما تحث الدولة الطرف على القضاء على أي تمييز آخر ضد النساء مما قد يكون باقيا في تلك المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد