ويكيبيديا

    "in this connection to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الصدد إلى
        
    • في هذا الصدد الى
        
    It is important in this connection to note that: UN ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة في هذا الصدد إلى:
    Secondly, my delegation would like, in this connection, to point out the importance of maintaining peace and security throughout the extensive territory of Afghanistan. UN وثانياً، يود وفد بلادي أن يشير في هذا الصدد إلى أهمية صون السلم والأمن في جميع أراضي أفغانستان الشاسعة.
    Reference is made in this connection to the comments under article 17 of the Convention. UN ويشار في هذا الصدد إلى التعليقات الصادرة في إطار المادة 17 من الاتفاقية.
    Reference was made in this connection to the United Nations Decade of International Law. UN وأشير في هذا الصدد إلى عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Reference was made in this connection to the wording proposed by a Government in its written observations (A/CN.4/447/Add.1, pp. 2-3). UN وأشير في هذا الصدد الى الصياغة التي اقترحتها إحدى الحكومات في ملاحظاتها المكتوبة )A/CN.4/447/Add.1، الصفحتان ٢ و ٣(.
    We refer in this connection to paragraphs 33 and 34 above. UN ونشير في هذا الصدد إلى الفقرتين ٣٣ و ٣٤ من الرد.
    Attention was drawn in this connection to the wording of Article 50, which left it to each State to determine whether it was confronted with special economic problems as a result of the imposition of sanctions. UN ووجه الانتباه أيضا، في هذا الصدد إلى صيغة المادة ٥٠ التي تركت لكل دولة حرية تقدير ما إذا كانت تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من جراء فرض الجزاءات أم لا.
    Cemex asserted that the Yatir quarry is not an Israeli settlement, but referred in this connection to a decision of the Israeli High Court of Justice that characterized the matter as a political rather than a legal issue. UN وأكدت سيمكس أن محجر عتير ليس مستوطنة إسرائيلية، لكنها أشارت في هذا الصدد إلى قرار أصدرته محكمة العدل العليا الإسرائيلية وصف الأمر بأنه سياسي وليس قانونيا.
    Reference was made in this connection to rule 24 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, which expressly provides that those rules should apply to the proceedings of subsidiary bodies " insofar as they are applicable " . UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 24 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تنص صراحة على أن تطبق هذه المواد على أعمال الهيئات الفرعية إذا كانت قابلة للتطبيق.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals in this connection to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Committee on Conferences and the Committee on Information; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام؛
    Yet those who could not afford newer technologies risked being further marginalized, and reference was made in this connection to the gender digital divide. UN إلا أن أولئك الذين لا يستطيعون تحمل تكاليف الحصول على تكنولوجيات أحدث يواجهون خطر التعرض للمزيد من التهميش، وقد أشير في هذا الصدد إلى الفجوة الرقمية بين الجنسين.
    I would refer in this connection to such bodies as the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the International Atomic Energy Agency and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN وأشير في هذا الصدد إلى هيئات مثل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals in this connection to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Committee on Conferences and the Committee on Information; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام؛
    The author referred in this connection to three attempts to murder the leader of APHO in Zurich and claimed that those attempts prove that APHO members are being persecuted by Iran. UN ويشير مقدم البلاغ في هذا الصدد إلى ثلاث محاولات لقتل رئيس المنظمة في زيورخ، ويدعي أن هذه المحاولات تثبت أن أعضاء المنظمة يتعرضون للاضطهاد من قبل إيران.
    281. Reference should also be made in this connection to what was said in the previous report. UN ١٨٢- تجدر اﻹشارة، في هذا الصدد إلى ما ورد في التقرير السابق.
    Reference was made in this connection to the following statement delivered by the Head of State on 1 October 1995: UN وأشير في هذا الصدد إلى البيان التالي الذي ألقاه رئيس الدولة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥:
    Reference was made in this connection to General Assembly resolution 41/120. UN وأشير في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١.
    Within the UNESCO legal framework, reference may be made in this connection to National Commissions, which are not part of UNESCO, but are referred to in the UNESCO Constitution. UN وضمن الإطار القانوني لليونسكو، يمكن الإشارة في هذا الصدد إلى اللجان الوطنية، التي لا تعتبر جزءا من اليونسكو، وإن كان يُشار إليها في الميثاق التأسيسي لليونسكو().
    The attention of the State party is drawn in this connection to the 1985 Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the 1990 Basic Principles on the Role of Lawyers, adopted by the United Nations General Assembly. UN ويوجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال القضاء الصادرة في عام ١٩٨٥ والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين الصادرة في عام ١٩٩٠، وهي مبادئ اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Reference was made in this connection to article 3 (3) stating that the principle of confidentiality was one of the guiding principles for the Subcommittee. UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 3(3) التي تنص على أن مبدأ السريــة يشكـل واحـداً من المبادئ الإرشادية للجنة الفرعية.
    393. Reference should be made in this connection to the first report. UN المادة ٧٢ - اﻷقليات ٣٩٣- ينبغي الاشارة في هذا الصدد الى التقرير اﻷولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد