ويكيبيديا

    "in this direction in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الاتجاه في
        
    There has obviously been continuing progress in this direction in the past few years, as illustrated by the present report. UN ومن الواضح أنه حصل تقدم متواصل في هذا الاتجاه في السنوات القليلة الماضية، كما هو موضح في هذا التقرير.
    The United Kingdom and France will work in this direction in the coming months with a view to achieving effective reform. UN وستعمل المملكة المتحدة وفرنسا في هذا الاتجاه في الأشهر المقبلة بغية التوصل إلى تحقيق إصلاح فعال.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Board is committed to continuing these strides in this direction in the coming years. UN وهو ملتزم بمواصلة التقدم في هذا الاتجاه في السنوات المقبلة.
    The capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism is limited in all States, although some progress has been made in this direction in several States. UN والقدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء محدودة في جميع الدول، لكن أحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه في العديد من الدول.
    43. Good progress has been made in this direction in many of the countries using nuclear power. UN 43 - وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في الكثير من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية.
    Primarily, we believe, we could consider focusing efforts in this direction in the Conference on Disarmament, which is the single forum for multilateral disarmament and an important link in the emerging system of international security. UN ونعتقد أن بإمكاننا، في المقام اﻷول، بحث تركيز الجهود في هذا الاتجاه في مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الوحيد لنزع السلاح المتعدد اﻷطراف وصلة وصل هامة في نظام اﻷمن الدولي اﻵخذ في الظهور.
    Progress has been made in this direction in the General Assembly, in the Economic and Social Council and in the funds and programmes, as well as in the Secretariat. UN لقد أحرز تقدم في هذا الاتجاه في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الصناديق والبرامج، فضلا عن اﻷمانة العامة.
    Although much has been accomplished in this direction in recent years, there is still much room for improvement of the working methods of the Council to further enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وعلى الرغم من أنه تم إنجاز الكثير في هذا الاتجاه في السنوات الأخيرة لا يزال يوجد مجال كبير لتحسين أساليب عمل المجلس لزيادة شفافيته ومساءلته وشموليته.
    11. During the period under review, the Government decided to address the issue of globalization and took a strategic move in this direction in May 1998. UN ١١ - وخلال الفترة المستعرضة، قررت الحكومة أن تعالج مسألة العولمة واتخذت خطوة استراتيجية في هذا الاتجاه في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Major efforts are being made in this direction in civil society, as evidenced by the Archbishop of Guatemala's project entitled “Reclaiming the Historical Memory”, the work of the Coalition for Truth and the records of the Mayan organizations. UN وتُبذل جهود كبيرة في هذا الاتجاه في المجتمع المدني، حسبما يتبين من المشروع الذي يضطلع به أسقف غواتيمالا بعنوان " إحياء الذاكرة التاريخية " ، واﻷعمال التي ينهض بها " التحالف من أجل الحقيقة " ، وسجلات منظمات شعب المايا.
    5. Welcomes the efforts of UNICEF to include in the report a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned, and requests further progress in this direction in future reports; UN 5 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تضمين التقرير تقييما وتحليلا نوعيا بدرجة أكبر للنتائج المنجزة والتقدم المحرز والصعوبات المصادفة، فضلا عن الدروس المستفادة، ويطلب إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه في التقارير المقبلة؛
    General comment 23 (1994) of the Human Rights Committee points in this direction in interpreting the rights protected under article 27: " That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law " . UN ويشير التعليق العام رقم 23 (1994) للجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا الاتجاه في تفسير الحقوق المحمية بموجب المادة 27: " وقد يشمل الحق أنشطة تقليدية، مثل صيد الأسماك أو الصيد، والحق في العيش في محميات تتمتع بحماية القانون " ().
    5. Welcomes the efforts of UNICEF to include in the report a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned, and requests further progress in this direction in future reports; UN 5 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تضمين التقرير تقييما وتحليلا نوعيا بدرجة أكبر للنتائج المنجزة والتقدم المحرز والصعوبات المصادفة، فضلا عن الدروس المستفادة، ويطلب إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه في التقارير المقبلة؛
    5. Welcomes the efforts of UNICEF to include in the report a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned, and requests further progress in this direction in future reports; UN 5 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تضمين التقرير تقييما وتحليلا نوعيا بدرجة أكبر للنتائج المنجزة والتقدم المحرز والصعوبات المصادفة، فضلا عن الدروس المستفادة، ويطلب إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه في التقارير المقبلة؛
    Several speakers drew attention to the importance of awareness-raising about the ozone layer, both among the public and decision-makers. Some of them described the efforts undertaken in this direction in their own countries. There was a particular need, according to one speaker, for greater support for information and awareness-raising activities for the populations of Article 5 countries, the majority of whom were illiterate. UN 288- وجه العديد من المتكلمين النظر إلى أهمية إزكاء الوعي حيال قضية طبقة الأوزون فيما بين كل من الجمهور عامة وصناع القرار، ووصف بعضهم الجهود التي تبذل في هذا الاتجاه في بلدانهم؛ وحسب قول متحدثة، إن ثمة حاجة معينة لزيادة الدعم لأنشطة الإعلام وإزكاء الوعي لدى سكان البلدان العاملة بالمادة 5، والتي تعتبر الغالبية منهم من الأميين.
    A step was taken in this direction in April 1999 when IMF agreed to establish the Contingency Credit Line. Countries that meet certain policy criteria will be able to arrange a line of credit at IMF from which they can draw on short notice in the event of a financial emergency stemming from international developments beyond their control. This is to supplement their primary line of defence, holdings of their own reserve assets. UN واتخذت خطوة في هذا الاتجاه في نيسان/أبريل 1999 عندما وافق صندوق النقد الدولي على إنشاء خط ائتمان للطوارئ، حيث سيكون باستطاعة البلدان التي تفي بمعايير معينة في سياستها العامة، الحصول على اعتماد من صندوق النقد الدولي يمكنها أن تسحب منه، على وجه الاستعجال، في حالة حدوث طارئ مالي ناجم عن تطورات دولية خارجة عن إرادتها، وذلك لتكملة خطها الدفاعي الأول، ألا وهي موجودات أصولها الاحتياطية الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد