Data and information in this draft article relate to data and information concerning the conditions of aquifers. | UN | وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
It was proposed to insert in this draft article a reference to the limitations arising from the protection of human rights. | UN | واقتُرح أن تُدرج في مشروع المادة هذا إشارة إلى القيود النابعة من حماية حقوق الإنسان. |
The emphasis in this draft article is on the bond of nationality between State and national which entitles the State to exercise diplomatic protection. | UN | والتأكيد في مشروع المادة هذا ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
France endorses the idea contained in this draft article; with respect to diplomatic protection, there is no reason to exclude the classic codification clause preserving the lex specialis. | UN | توافق فرنسا على الفكرة الواردة في مشروع هذه المادة. فلا يوجد، في الواقع، أي سبب لاستبعاد النص التقليدي المدون والمتعلق بقاعدة التخصيص، بالنسبة للحماية الدبلوماسية. |
There was broad consensus that the approach decided upon by the Working Group with regard to the alternatives in the chapeau of draft article 47 should also be applied in this draft article to maintain consistency in the draft convention. | UN | وتوافقت الآراء عموما على ضرورة اتباع النهج الذي أقره الفريق العامل فيما يتعلق بالبدائل الواردة في فاتحة مشروع المادة 47 في مشروع هذه المادة أيضا مراعاة للاتساق في مشروع الاتفاقية. |
Data and information in this draft article are limited to those concerning the conditions of aquifers. | UN | والبيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا تقتصر على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
Data and information in this draft article are limited to those concerning the condition of aquifer systems. | UN | وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية. |
In particular, Australia has concerns about the lack of definition of the elements of the crimes set out in this draft article. | UN | ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا. |
The view was expressed, however, that the rule in this draft article was in accordance with the right of rejection pursuant to article 86 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. | UN | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن القاعدة الواردة في مشروع المادة هذا تتفق مع حق الرفض عملا بالمادة 86 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. |
It should be highlighted that the term " cooperation " was preferred to the term " assistance " in this draft article. | UN | وينبغي التأكيد على أن كلمة " التعاون " قد فُضِّلت على كلمة " المساعدة " في مشروع المادة هذا. |
(4) The elements of cooperation stipulated in this draft article are also mentioned in several conventions and treaties. | UN | 4) كما أن عناصر التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة هذا مذكورة أيضاً في عدة اتفاقيات ومعاهدات. |
(5) The elements of cooperation stipulated in this draft article are also mentioned in several conventions and treaties. | UN | (5) كما أن عناصر التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة هذا مذكورة أيضاً في عدة اتفاقيات ومعاهدات. |
(2) The principle set out in this draft article seems trite as customary international law continues to apply dehors a treaty obligation. | UN | 2) ويبدو المبدأ المنصوص عليه في مشروع المادة هذا تحصيل حاصل لأن القانون الدولي العرفي يظل يسري خارج إطار الالتزام التعاهدي. |
(2) The expression " State officials " , as used in this draft article, is to be understood in the sense given to it in draft article 2, subparagraph (e), namely: " any individual who represents the State or who exercises State functions " . | UN | (2) ويجب فهم عبارة " مسؤولو الدول " المستخدمة في مشروع المادة هذا بمعناها الوارد في الفقرة الفرعية (ﻫ) من مشروع المادة 2، أي " فرد يمثل الدولة أو يمارس وظائف الدولة " . |
In the case of the information provided to the information certifier, the connection between the obligation in this draft article and that in draft article H(1)(b) (which imposed an obligation in respect of information to be certified) was highlighted. | UN | وفي حالة المعلومات المقدمة الى جهة التصديق على المعلومات ، سلط الضوء على الصلة بين الالتزام الوارد في مشروع المادة هذا والالتزام الوارد في مشروع المادة حاء )١( )ب( )الذي يفرض التزاما بشأن المعلومات التي ينبغي التصديق عليها( . |
We believe that the nature and contours of " disguised expulsion " have not been sufficiently addressed and defined through existing State practice or jurisprudence for this issue to be codified as in this draft article. | UN | ونعتقد أن طبيعة وتفاصيل " الطرد المقنع " لم تُناقش وتعرّف في ممارسات الدول واجتهاداتها القضائية الحالية بالقدر الكافي الذي يسمح بتدوين هذه المسألة بالصيغة الواردة في مشروع هذه المادة. |
The phrase " subject to expulsion " , used in this draft article and throughout part three, is vague as to whether it only covers aliens who are actually in the process of being expelled, or all aliens who lack lawful immigration status or who otherwise could potentially be placed in removal proceedings. | UN | لا يتضح من عبارة " خاضع للطرد " المستخدمة في مشروع هذه المادة وفي مواضع أخرى من الباب الثالث ما إذا كانت تشمل فقط الأجانب الخاضعين فعليا لعمليات طرد جارية، أو جميع الأجانب الذين ليس لهم وضع قانوني من منظور قانون الهجرة، أو الذين يحتمل إخضاعهم لإجراءات الإبعاد لأسباب أخرى. |
157. In paragraph (4) of the commentary to draft article 9, the Commission notes that the obligation of States enshrined in this draft article is limited to the protection of " relevant ecosystems " . | UN | 157 - في الفقرة (4) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 9، تشير اللجنة إلى أن التزام الدول المنصوص عليه في مشروع هذه المادة يقتصر على حماية " النظم الإيكولوجية ذات الصلة " . |
59. While a number of States made comments critical of the fact that some of the provisions of draft article 26 were not enshrined in international law and that other provisions represented progressive development of international law more than anything else, it is striking to note that most of the observations and proposed amendments to the procedural rights contained in this draft article were de lege ferenda. | UN | 59 - وفي حين انتقدت عدة دول في تعليقاتها كون أحكام من مشروع المادة 26 لم يكرسها القانون الدولي أو أن أحكاما أخرى تندرج في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي، فإن المرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن معظم الملاحظات واقتراحات التعديل المتعلقة بالحقوق الإجرائية المنصوص عليها في مشروع هذه المادة كلها نصوص تتعلق بالقانون المنشود. |
In contrast, a minimalist approach is taken in this draft article due to the scarcity of State practice with respect to aquifers. | UN | وخلافاً لذلك، اتبع نهج الحد الأدنى في مشروع المادة هذه بسبب ندرة ممارسة الدول فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية. |