ويكيبيديا

    "in this effort" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الجهد
        
    • في هذه الجهود
        
    • في هذا المسعى
        
    • في هذا المجهود
        
    • وفي هذا الجهد
        
    • وفي هذا المسعى
        
    • في إطار هذا الجهد
        
    • في بذل هذه الجهود
        
    • في بذل هذا الجهد
        
    • وفي إطار هذا الجهد
        
    • وفي سياق هذا الجهد
        
    • وفي هذه الجهود
        
    • بهذا الجهد
        
    • وفي إطار هذا المسعى
        
    And when there is a global partnership involved in this effort, the results are synergistic, believes Zayed Prize. UN ويرى القيمون على جائزة زايد أن النتائج تكون تآزرية حين تنخرط شراكة عالمية في هذا الجهد.
    We encourage others to join us in this effort. UN ونشجع الآخرين على الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    The lead role in this effort belongs to the countries and regions having problems regarding the availability of water resources. UN ويقع البدور القيادي في هذا الجهد على عاتق البلدان والمناطق التي تواجه مشاكل فيما يتعلق بتوفر الموارد المائية.
    The key difference in this effort relative to conventional poverty reduction policies was the use of unique legislative reforms. UN وكان الفرق الرئيسي في هذه الجهود المتعلقة بالسياسات التقليدية للحد من الفقر هو استخدام إصلاحات تشريعية فريدة.
    My country continues to be active in this effort, both in the United Nations and in the OSCE. UN ويواصل بلدي نشاطه في هذا المسعى في كل من اﻷمــم المتحــدة ومنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    And many of our allies have joined in this effort. UN وقد انضم إلينا في هذا الجهد العديد من حلفائنا.
    The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together. UN وستعمل اﻷمم المتحدة بوصفها العامل الحفاز في هذا الجهد كما انها ستساعد على الجمع بين شتى اﻷطراف.
    The family institution, which serves as the anchor of social integrity, must be involved in this effort. UN ومؤسسة اﻷسرة، التي تقوم مقام المرساة في السلامة الاجتماعية، يجب أن تنخرط في هذا الجهد.
    We ask all Governments to join us in this effort. UN ونحن ندعو جميع الحكومات للانضمام إلينا في هذا الجهد.
    The participation of donor Governments, host Governments and non-governmental organizations in this effort is essential to its success. UN وﻹحراز النجاح لا بد من مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد.
    My Government welcomes cooperation in this effort from all our development partners. UN وترحب حكومتي بالتعاون مع جميع شركائنا في التنمية في هذا الجهد.
    The other user organizations will be approached to determine whether they would be interested in joining in this effort. UN وسيجري الاتصال بالمنظمات المستعملة اﻷخرى، من أجل معرفة ما إن كانت ترغب في المشاركة في هذا الجهد.
    In conclusion, in addition to supporting NEPAD, the international community has the moral obligation to support Africa in this effort. UN في الختام، على المجتمع الدولي واجب أخلاقي، إلى جانب دعم الشراكة، وهو أن يدعم أفريقيا في هذا الجهد.
    The inter-agency regional entities of the Executive Committee agencies will play a paramount role in this effort. UN وستقوم الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية بدور أكبر في هذا الجهد.
    The United Nations stands ready to assist in this effort. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد.
    NGOs have expertise and determination to assist in this effort. UN وهي تملك الخبرة والعزم لتقديم المساعدة في هذه الجهود.
    Ministries of justice and the judiciary are key partners in this effort in Burundi, Nepal and Peru. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    The solidarity of the international community in this effort is essential to its success. UN ويمثل تضامن المجتمع الدولي في هذا المسعى عنصرا أساسيا لنجاحه.
    Several regional support offices are involved in this effort. UN وتشارك عدَّة مكاتب دعم إقليمية في هذا المجهود.
    in this effort we are seized of the importance of involving our entire community in the fight against drugs. UN وفي هذا الجهد فإننا نفهم تماما أهمية إشراك مجتمعنا برمتــه فــي مكافحــة المخــدرات.
    in this effort, the Government faces three overarching challenges. UN وفي هذا المسعى تواجه الحكومة ثلاثة تحديات شاملة.
    The current work of the Board and the Information and Communication Technology Network on developing a vision for system-wide knowledge-sharing should be considered in this effort. UN وينبغي في إطار هذا الجهد النظر في العمل الحال للمجلس وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن وضع رؤية لتقاسم المعارف على نطاق المنظومة.
    For our part, we shall remain committed to the effort of channelling our relations through the principles of international law and accepted international practice, and our invitation to Turkey to join us in this effort shall remain valid. UN ومن جهتنا، سنظل ملتزمين ببذل الجهود من أجل أن تسير علاقاتنا وفقا لمبادئ القانون الدولي والممارسة الدولية المقبولة، وستظل دعوتنا لتركيا قائمة من أجل الانضمام إلينا في بذل هذه الجهود.
    Kiwanis International and the Asian Development Bank are among the key partners in this effort. UN وتُعتبر مؤسسة كيوانيس الدولية ومصرف التنمية الآسيوي شريكين رئيسيين في بذل هذا الجهد.
    First, nuclear-weapon States would be invited to accept the establishment of a long-term framework that could guarantee confidence in this effort. UN أولا، يمكن دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى قبول إنشاء إطار طويل الأجل من شأنه أن يكفل الثقة بهذا الجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد