Empirical findings, which indicate that those employed in this environment are subject to considerable psychological and physical dangers, should also not be overlooked. | UN | ولا يجوز غض النظر عن تلك النتائج التجريبية التي تشير إلى أن العاملين في هذه البيئة يتعرضون لمخاطر بدنية ونفسية كبيرة. |
Those who work in this environment have an interesting perception of death. | Open Subtitles | أولئك الذين يعملون في هذه البيئة لديها تصور للاهتمام من الموت. |
in this environment, militant elements who choose the path of violence often manage to mobilize support among disadvantaged segments of the population. | UN | وغالبا ما تنجح العناصر الثورية التي تختار مسار العنف في تعبئة الدعم في أوساط القطاعات المحرومة من السكان في هذه البيئة. |
in this environment, the Chief of the Section will maintain a constant contact with the Staff Counselling/Welfare Unit. | UN | وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين. |
It is in this environment, in which the minority cannot increase their wealth without all others becoming poorer, that we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | في هذه البيئة نحتفل بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Just as important in this environment, firms in different fields can form complementary relationships. | UN | ومما لا يقل أهمية عن ذلك في هذه البيئة أن الشركات العاملة في الميادين المختلفة يمكن أن تكوﱢن علاقات تكميلية. |
A key element in this environment would be the existence, at the departmental level, of an effective system of internal control and programme oversight. | UN | ومن العوامل الرئيسية في هذه البيئة وجود نظام فعال للرقابة الداخلية واﻹشراف على البرامج. |
Just as important in this environment, firms in different fields can form complementary relationships. | UN | ومما يكتسي نفس الأهمية في هذه البيئة هو أنه يمكن للشركات العاملة في مجالات تجارية مختلفة أن تقيم علاقات متكاملة. |
It takes a certain kind of je ne sais quoi to be effective in this environment. | Open Subtitles | نحتاج إلى شخص بشخصية مميزة ليكون فعال في هذه البيئة |
We sometimes forget that working in this environment, in a whole other galaxy, can be emotionally overwhelming. | Open Subtitles | نحن أحياناً نَنْسي بأنّ العَمَل في هذه البيئة , وفي مجرة أخرى بأكملها |
But no, you can't really get into anything that important in this environment, can you? | Open Subtitles | لكن أنت لا تستطيع أن تحصل على شيء ذو أهمية في هذه البيئة المحيطة هل تستطيعين؟ |
Anything you see here or do at this camp remains in this environment and in your head. | Open Subtitles | اي شيئ تراه هنا او تقوم به في هذا المعسكر يبقى في هذه البيئة وفي رأسك |
- I cannot work in this environment. - My dear friend, we could agree to increase your fee? | Open Subtitles | . لا أستطيع العمل في هذه البيئة . صديقي العزيز ، يمكني زيادة أجرك |
in this environment the ability of rural women to increase their production will be the key to providing a continuing adequate food supply. | UN | وفي ظل هذه البيئة ستكون قدرة المرأة الريفية على زيادة إنتاجها هي السبيل إلى توفير إمدادات غذائية كافية بصفة مستمرة. |
in this environment of unpredictable consequences, regional and international efforts are employed to revive the peace dynamics in order to reach an inclusive and comprehensive solution to the conflict. | UN | وفي ظل هذا المناخ الذي لا يمكن التكهن بتداعياته تبذل جهود إقليمية ودولية لإحياء فعاليات السلام من أجل التوصل إلى حل جامع شامل للنزاع. |