ويكيبيديا

    "in this forum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا المحفل
        
    • في هذا المنتدى
        
    • وفي هذا المحفل
        
    • في إطار هذا المحفل
        
    • في هذه الهيئة
        
    • وفي هذا المنتدى
        
    • في هذا الاجتماع
        
    • في هذا المنبر
        
    • ومن هذا المنبر
        
    • إلى هذا المحفل
        
    • على هذا المنبر
        
    • لهذا المحفل
        
    • أمام هذا المحفل
        
    I also wish to acknowledge the important delegation from the Australian Parliament that is present in this forum. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن تقديري للوفد المهم القادم من البرلمان الأسترالي، الموجود في هذا المحفل.
    It is a new South Africa that we congratulate today upon regaining, or more exactly taking, its place in this forum. UN إنها جنوب افريقيا جديدة تلك التي نهنئها اليوم على إعادة كسب، أو بشكل أدق، اتخاذ مكانها في هذا المحفل.
    We will be happy to consider in this forum any new ideas for incentives for early payment or penalties for chronic delays. UN وسيسرنا أن ننظر في هذا المحفل في أية أفــكار جديــدة من أجــل وضع حوافز للسداد المبكر أو عقوبات للتأخيرات المزمنة.
    The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    As regards the first point, we must deplore in this forum the inertia and bad faith of the French Government. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، ينبغي أن نشجب في هذا المحفل سوء نية الحكومة الفرنسية وعدم رغبتها في التحرك.
    As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    Nevertheless, it would perhaps not be amiss if that position was restated this afternoon in this forum. UN ومع ذلك، قد لا يكون من المفيد أن نكرر هذا الموقف اﻵن في هذا المحفل.
    I am pleased to see that APLs have become an important issue under discussion in this forum. UN وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل.
    We have also heard pointed calls for transparency in this forum. UN وكذلك سمعنا نداءات حادة تطالب بتحقيق الشفافية في هذا المحفل.
    One of the topics discussed in this forum was the legal framework with regard to women in each of those autonomous entities. UN وكان أحد المواضيع التي نوقشت في هذا المحفل موضوع اﻹطار القانوني المتعلق بالمرأة في كل كيان من تلك الكيانات المستقلة.
    These three issues form a balanced agenda for work in this forum. UN وتمثل هذه المسائل الثلاث جدول أعمال متوازناً للعمل في هذا المحفل.
    There has been no lack of constructive suggestions this year which deserve careful consideration in this forum. UN وما أكثر الاقتراحات البناءة التي قدمت هذا العام والتي تستحق بحثاً دقيقاً في هذا المحفل.
    Once again we wish to reiterate our position in this forum. UN ونود مرة أخرى إعادة التأكيد على موقفنا في هذا المحفل.
    It occurred again in other meetings, including here at the General Assembly while one country's president was delivering a speech -- right in this forum. UN حدثت مرة أخرى في اجتماعات أخرى، بما في ذلك هنا في الجمعية العامة، أثناء إدلاء رئيس بلد بعينه لخطاب - هنا في هذا المحفل.
    Secondly, we succeeded in convening the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA), which I proposed 19 years ago in this forum. UN ثانيا، عقدنا بنجاح مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اقترحت عقده قبل 19 عاما في هذا المحفل.
    The centrality of humans in the history of the universe in all their endeavours, interests and conquests will be constantly proclaimed in this forum. UN وإن محورية البشر في تاريخ الكون، مع كل جهودهم ومصالحهم وفتوحاتهم سوف تعلَن باستمرار في هذا المحفل.
    My country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. UN وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية.
    The Dag Hammarskjöld Library has long played an active role in this forum and has led a number of its initiatives. UN ولطالما أدّت مكتبة داغ همرشولد دورا حيويا في هذا المنتدى وكانت هي نفسها الرائدة في اتخاذ عدد من المبادرات.
    With regard to NSAs, there is frankly, I think, a potential complication in negotiating NSAs in this forum. UN وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، أعتقد أنه يوجد تعقيد محتمل في التفاوض بشأنها في هذا المنتدى.
    in this forum, the international community has a tool for dialogue. UN وفي هذا المحفل تتاح للمجتمع الدولي أداة للحوار.
    There are a large number of vital issues that need to be addressed in this forum. UN يوجد عدد كبير من المسائل الحيوية التي ينبغي تناولها في إطار هذا المحفل.
    Your proposal -- in spirit and in several aspects in its form -- follows a long debate in this forum. UN فمقترحكم، سواء في روحه أو في جوانب عدة من شكله، يسير في اتجاه المناقشة الطويلة التي جرت في هذه الهيئة.
    It would be in this forum, under the leadership of the Chief Information Technology Officer, where all major decisions on technology direction would be made. UN وفي هذا المنتدى ستتخذ بقيادة رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بتوجيه التكنولوجيا.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    Greenpeace works both on its own and within the framework of the Climate Action Network (CAN) in this forum. UN وتعمل غرينبيس بنفسها وكذلك في إطار شبكة العمل المناخية الموجودة في هذا المنبر.
    With Ireland's history in the disarmament area, I felt deeply that we belonged in this forum and had something useful to contribute here. UN وإدراكاً مني لتاريخ آيرلندا في مجال نزع السلاح تملكني شعور عميق بأننا ننتمي إلى هذا المحفل ويمكننا أن نسهم فيه إسهاماً مفيداً.
    In closing, I take this opportunity to pay tribute in this forum to one who has upheld the highest ideals of the Charter of the United Nations, through service to our country, to the Caribbean and to the international community. I speak of the Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines and current Chairman of the Caribbean Community, The Right Honourable UN وختاما، أغتنم هذه الفرصة للإشادة من على هذا المنبر بشخص تمسك بأنبل مثل ميثاق الأمم المتحدة فخدم بلدنا ومنطقة البحر الكاريبي والمجتمع الدولي، وعنيت رئيس وزراء سانت فنسنت وجزر غرينادين والرئيس الحالي للجماعة الكاريبية، الرايت أونرابل السير جيمس ف.
    I am sure that their respective reports will provide us with useful ideas concerning possible reforms in this forum. UN وإنني متأكد من أن تقارير كل منهم ستزودنا بأفكار نافعة فيما يتعلق بالإصلاحات المحتملة لهذا المحفل.
    We are invoking our legitimate rights, yet as we speak here in this forum, friendly Iran is still occupying part of the territory of the United Arab Emirates. UN نحن نستند إلى حقوقنا المشروعة، وإيران الصديقة لا زالت حتى هذه اللحظة التي أتحدث فيها أمام هذا المحفل الدولي، تعتبر محتلة ﻷراضي دولة اﻹمارات العربية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد