ويكيبيديا

    "in this general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه الجمعية العامة
        
    • في الجمعية العامة هذه
        
    The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. UN فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة.
    Need I suggest that the purpose of the Pakistani eloquence in this General Assembly is somewhat different? UN فهل أنا بحاجة الى أن أقول إن الغرض من البلاغة الباكستانية في هذه الجمعية العامة مختلف الى حد ما؟
    What is important in the globalization debate in this General Assembly is to focus on action where the United Nations can make a difference. UN إن ما هو هام في نقاش العولمة في هذه الجمعية العامة هو التركيز على العمل في المواقع التي تستطيع الأمم المتحدة أن تحدث فيها تغييرا.
    It is important now that all Member States have the opportunity to make their voices heard in this General Assembly and to deliberate among themselves on all aspects of the report. UN ومن المهم الآن أن تتاح لجميع الدول الأعضاء الفرصة لإسماع أصواتها في هذه الجمعية العامة وأن تناقش فيما بينها جميع جوانب هذا التقرير.
    We also take this opportunity to greet our fellow Member States in this General Assembly. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالتحية أيضا إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة هذه.
    For the past 53 sessions world leaders have gathered here in this General Assembly to take stock of humankind's progress in achieving those noble aims for which the United Nations was founded. UN في الدورات اﻟ ٥٣ الماضية، اجتمع قادة العالم في هذه الجمعية العامة لتقييم تقدم الجنس البشري في تحقيق المقاصد النبيلة تلك التي أنشئت من أجلها اﻷمم المتحدة.
    The international community, represented in this General Assembly, must appeal emphatically to the media to undertake the enormous task of inculcating a culture of peace, not a culture of violence. UN وينبغي للمجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية العامة أن يناشد وسائل اﻹعلام بأسلوب توكيدي أن تضطلع بالمهمة الهائلة لغرس ثقافة السلام لا ثقافة العنف.
    In this regard, Egypt continues to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. This is supported by consensus by the international community represented in this General Assembly every year. UN وفي هذا الصدد، تواصل مصر مطالبتها بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما يؤيده المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء كل عام في هذه الجمعية العامة.
    We must seek in this General Assembly a broad consensus that will enable what we all know is necessary to take place, namely, the reform of the Security Council. UN كما يجب أن نسعى في هذه الجمعية العامة إلى توافق آراء واسع يسمح بحدوث ما نعلم جميعا أنه ضروري، وبالتحديد، إصلاح مجلس الأمن.
    As the main voice of law enforcement in this General Assembly, I would call upon the representatives of the nations of the world gathered here today to act in the principle of the Action Plan that is being proposed, with date limits to ensure that the action takes place in appropriate conditions and in the appropriate time. UN وأود أن أطلب إلى ممثلي دول العالم المجتمعين هنا اليوم بوصفهم الصوت الرئيسي ﻹنفاذ القانون في هذه الجمعية العامة أن يعملوا إنطلاقا من مبدأ خطة العمل التي يجري اقتراحها والمواعيد المحددة لضمان تطبيق التدابير في ظل ظروف مناسبة وفي الوقت المناسب.
    Draft resolution A/C.1/50/L.3 gives expression in this General Assembly to precisely what has been called for by the peoples of the world and endorsed by the overwhelming majority of States Members of the United Nations outside this Assembly. UN وإن مشروع القرار A/C.1/50/L.3 يعبر في هذه الجمعية العامة بصورة محددة عما طالبت به شعوب العالم وأيدته اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحـدة خـارج هـذه الجمعيـة.
    I think that, in the end, we realized that it was about all those things, but mostly it was really about respect -- respect for some of the smallest and least powerful States represented in this General Assembly. UN وأعتقد أننا أدركنا، في نهاية المطاف، أنه كان يتعلق بكل تلك الأشياء، ولكنه في الحقيقة كان في الغالب يتعلق بالاحترام - احترام بعض أصغر الدول الممثلة في هذه الجمعية العامة وأقلها قوة.
    So it is for this Assembly, which expresses the universal conscience but also the wish for peace and concord among nations, to send a clear message, as was sent on 27 January in this General Assembly. UN ولهذا ينبغي لهذه الجمعية، التي تعبر عن الضمير العالمي ولكن أيضا عن الرغبة في تحقيق السلام والوئام بين الأمم، أن ترسل رسالة واضحة مثل تلك التي أرسلت في 27 كانون الثاني/يناير في هذه الجمعية العامة.
    Mr. Ferrero Costa (Peru)(interpretation from Spanish): It is an honour for me to take part in this General Assembly as the representative of the people and Government of Peru, under the leadership of President Alberto Fujimori. UN السيد فريرو كوستا )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لي أن أشترك في هذه الجمعية العامة ممثلا لشعب بيرو وحكومتها، تحت قيادة الرئيس ألبرتو فوجيموري.
    Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would again like to comment on the statement made by the representative of Japan in this General Assembly. UN السيد سين سونغ كول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعليق مرة أخرى على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان في هذه الجمعية العامة.
    However, draft resolution A/C.1/62/L.30 as a whole deserves our general support since there is, indeed, a need for renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons by the international community as represented in this General Assembly at precisely this juncture of United Nations history. UN ولكن مشروع القرار A/C.1/62/L.30 في مجموعه يستحق التأييد العام، ما دامت هناك حاجة، بالفعل، إلى تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية من جانب المجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية العامة وفي هذه المرحلة من تاريخ الأمم المتحدة تحديداً.
    And is it not men and women of conscience and religious conviction who say today, as we said here in this General Assembly only a few weeks ago, that we cannot be one world when 30,000 children die unnecessarily every day from diseases we know how to cure, and that we must together respond to this poverty emergency by redoubling our efforts to meet the Millennium Development Goals? UN وأليس الرجال والنساء من أصحاب الضمير والقناعة الدينية هم الذين يقولون اليوم، كما قلنا نحن في هذه الجمعية العامة منذ بضعة أسابيع فقط، إننا لا يمكن أن نكون عالما واحدا حين يلقى 000 300 طفل حتفهم يوميا دون داع من جراء الأمراض التي نعرف علاجها، وإن علينا معا أن نتصدى لهذه الحالة الطارئة الناشئة عن الفقر من خلال مضاعفة جهودنا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية؟
    How much longer will it take and how many new victims will have to die before the hawks of war understand that weapons are useless in resolving the critical problems of humankind? On a day like today, it is worth recalling the words uttered by President Fidel Castro in this General Assembly in October 1979: " Let us say farewell to arms, and let us in a civilized manner dedicate ourselves to the most pressing problems of our times. UN فكم من الوقت سيستغرق ذلك وكم من الضحايا الجدد سيتعين أن يموتوا قبل أن يدرك صقور الحرب أن الأسلحة لا قيمة لها في تسوية المشاكل الخطيرة للبشرية؟ وفي يوم مثل هذا اليوم، تجدر الإشارة إلى العبارات التي أطلقها الرئيس فيدل كاسترو في هذه الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 1979 حيث جاء فيها، فلنقل وداعا للسلاح ولنكرس أنفسنا، بطريقة متحضرة، لأكثر المشاكل الملحة في زماننا.
    One of the United Nations outstanding successes is its contribution to the self-determination of a majority of people worldwide whose countries now sit, sovereign and equal, in this General Assembly. UN ومن أبرز النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة إسهامها في تحقيق تقرير المصير لغالبية شعوب العالم التي تجلس بلدانها الآن، مستقلة وعلى قدم المساواة، في الجمعية العامة هذه.
    Nor are they enough for other century-old and exemplary democracies also represented in this General Assembly. UN وليست كافية أيضا للديمقراطيات المثالية اﻷخرى القائمة منذ قرن والممثلة في الجمعية العامة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد