Israel is proud to participate in this meeting as a follow-up to the special session on children. | UN | إن إسرائيل تشعر بالاعتزاز إذ تشارك في هذا الاجتماع بوصفه متابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Are you in this meeting or are you mediating it? | Open Subtitles | هل أنت في هذا الاجتماع أم أنتٍ تتوسطين ؟ |
in this meeting of the United Nations, a multiplicity of countries and ethnicities, cultures and languages, religions and creeds converges. | UN | يلتقي في هذا الاجتماع للأمم المتحدة العديد من البلدان والأعراق، والثقافات واللغات، والأديان والمذاهب. |
South Africa is particularly pleased at the participation of His Excellency Deputy Prime Minister Guterres in this meeting. | UN | إن جنوب أفريقيا سعيدة، على وجه الخصوص، بمشاركة دولة نائب رئيس الوزراء غوتيريس في هذه الجلسة. |
I would like to mark that in this meeting. | UN | لقد أردت أن أنوه بذلك في هذه الجلسة. |
Burkina Faso always participates in this meeting of the world partnership with great interest. | UN | وتشارك بوركينا فاسو دائما وباهتمام كبير في هذا الاجتماع للشراكة العالمية. |
Therefore, I kindly recommend the Japanese representative to speak the truth in this meeting. | UN | وبالتالي، فإنني أوصي ممثل اليابان بأن يقول الحقيقة في هذا الاجتماع. |
The participants in this meeting were asked to provide information on the technical capacity available in Malawi. | UN | وطُلب من المشاركين في هذا الاجتماع تقديم معلومات عن القدرة التقنية المتاحة في ملاوي. |
International NGOs dealing with ageing issues were also invited to participate in this meeting and were actively involved in the discussions. | UN | ودُعيت أيضا منظمات غير حكومية دولية تُعنى بمعالجة مسائل الشيخوخة للمشاركة في هذا الاجتماع وأسهمت بنشاط في المناقشات. |
Over 200 women participated in this meeting to advance women's role in decision making. | UN | واشترك أكثر من 200 امرأة في هذا الاجتماع الرامي إلى النهوض بدور المرأة في صنع القرار. |
Participants in this meeting underlined the importance of the linkages between desertification and poverty. | UN | وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على أهمية الصلات القائمة بين التصحر والفقر. |
I wonder what their purpose is in mentioning such things in this meeting. | UN | وأنا أتساءل عن غرضهم في التطرق إلى ذكر أمور من هذا القبيل في هذا الاجتماع. |
Mr. Monty Graham and many other speakers in this meeting have highlighted this issue. | UN | وقد أبرز السيد مونتي غراهام وكثير من المتحدثين اﻵخرين في هذا الاجتماع هذه القضية. |
I would like to thank all for having participated so actively in this meeting. | UN | وأود أن أشكر الجميع على المشاركة النشطة في هذه الجلسة. |
As I have indicated in this meeting and in our previous meeting, our group has conducted a very thorough coordination discussion. | UN | كما أشرت في هذه الجلسة وفي جلستنا السابقة، فقد أجرت مجموعتنا مناقشة مستفيضة جدا بغرض التنسيق. |
Mr. Vuk Jeremić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia, intends to participate in this meeting of the Security Council. | UN | ويعتزم السيد فوك جيريميتش، وزير خارجية جمهورية صربيا، المشاركة في هذه الجلسة لمجلس الأمن. |
Once again, I would like to express my sincere appreciation for being invited to participate in this meeting. | UN | ومرة أخرى أود أن أعرب عن خالص تقديري لدعوتي إلى المشاركة في هذه الجلسة. |
A diverse group of over 70 staff from all regions participated in this meeting. | UN | وضم الاجتماع مجموعة متنوعة ضمت أكثر من 70 موظفاً من جميع المناطق في هذه الجلسة. |
The Representative of Sweden took part in this meeting, speaking on behalf of the European Union. | UN | وشارك في هذه الجلسة ممثل السويد، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي. |
I expect a lot of questions will be answered in this meeting. | Open Subtitles | أتوقع أن الكثير من الأسئلة سيتم الإجابة عليها في هذا الإجتماع |
in this meeting, the programme of the mission was finalized and a number of questions regarding the situation of human rights were discussed. | UN | وفي هذا الاجتماع وُضع برنامج البعثة في صيغته النهائية وجرى مناقشة عدد من المسائل المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان. |
The participants in this meeting agreed that the strategy should be given impetus by emphasizing prevention rather than management of its consequences. | UN | واتفق المشاركون في هذا اللقاء على النهوض بهذه الاستراتيجية من خلال التشديد على الوقاية أكثر من التركيز على إدارة النتائج. |
Nor do I think that China is alone in that insistance; there are some delegations in this meeting hall that support our position. | UN | ولا أظنّ أن الصين وحيدة في هذا الإصرار؛ فثمة بعض الوفود في قاعة الاجتماعات هذه تؤيِّد موقفنا. |
Sweden fully subscribes to the statements by the European Union delivered at the beginning of the session and earlier in this meeting. | UN | إن السويد تؤيد تماماً ما تُلي من بيانات الاتحاد الأوروبي في بداية الدورة وفي وقت سابق من هذه الجلسة. |