ويكيبيديا

    "in this regard during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا الصدد خلال
        
    • في هذا الصدد أثناء
        
    • في هذا الشأن خلال
        
    • في هذا المضمار خلال
        
    The experience gained in this regard during 2007 will provide a useful basis for improving collaboration on future reviews. UN والتجربة المستفادة في هذا الصدد خلال عام 2007 ستكون بمثابة سند مفيد لتحسين التعاون في الاستعراضات المقبلة.
    Like others, we are confident that we will see a significant change in this regard during the course of this year. UN ونحن، مثل الآخرين، واثقون من أننا سنرى تغييراً ذا شأن في هذا الصدد خلال مجريات هذا العام.
    My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly. UN ويتطلع وفد بلدي إلى القيام بالمزيد من العمل في هذا الصدد خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Recommendations made in this regard during the retreat were also being considered by ECA management. UN كما تنظر إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في التوصيات الصادرة في هذا الصدد أثناء المعتكف.
    The Committee recalls that it had already made an observation in this regard during its first dialogue with the State party. UN وتذكر اللجنة بالملاحظة التي سبق أن أدلت بها في هذا الشأن خلال حوارها الأول مع الدولة الطرف.
    Ireland, together with our New Agenda partners, will continue its efforts in this regard during this year's session of the General Assembly. UN وستواصل أيرلندا، مع شركائنا في جدول الأعمال الجديد، جهودها في هذا الصدد خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    I am pleased to report that significant progress has been made in this regard during the reporting period. UN ويسرّني الإفادة بأن تقدما كبيرا تحقق في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The following initiatives are among the most noteworthy activities in this regard during recent years: UN المبادرات التالية من ضمن أبرز الأنشطة التي نفذت في هذا الصدد خلال السنوات الأخيرة:
    The Working Group hopes that it will see progress in this regard during the Decade. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يُحرَز تقدم في هذا الصدد خلال العقد.
    The representative also suggested the inclusion of a recommendation urging States to take action in this regard during the remainder of the Year. UN واقترح الممثل أيضاً إدراج توصية تحث الدول على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد خلال الفترة المتبقية من السنة.
    It is to be hoped that, by making a meaningful decision in this regard during its tenth session, to be held in Istanbul, Turkey, the Forum will make major progress in this area. UN ويؤمل أن يحقق المنتدى تقدما هاما في هذا المجال من خلال اتخاذ قرار مجد في هذا الصدد خلال دورته العاشرة التي ستعقد في اسطنبول، تركيا.
    Given the continuing conflict in the Syrian Arab Republic, however, progress has been even more difficult to achieve and no tangible steps were taken by either side in this regard during the reporting period. UN بيد أنه، بالنظر إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، أصبح إحراز أي تقدم في هذا الصدد أكثر صعوبة ولم تتخذ أي خطوات ملموسة من أي من الجانبين في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    There was no significant development in this regard during the 2007-2010 period. UN ولم تطرأ تطورات هامة في هذا الصدد خلال الفترة 2007-2010.
    Further attempts in this regard during the inter-sessional period had resulted in a member of the ICSC secretariat travelling to Bonn, inter alia, to follow up efforts to encourage the German Government's participation in a validation exercise. UN وأسفرت محاولات أخرى في هذا الصدد خلال فترة ما بين الدورات عن سفر أحد أعضاء أمانة اللجنة إلى بون، للقيام، في جملة أمور، بمتابعة الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة الحكومة اﻷلمانية في عملية التثبيت.
    Further attempts in this regard during the inter-sessional period had resulted in a member of the ICSC secretariat travelling to Bonn, inter alia, to follow up efforts to encourage the German Government's participation in a validation exercise. UN وأسفرت محاولات أخرى في هذا الصدد خلال فترة ما بين الدورات عن سفر أحد أعضاء أمانة اللجنة إلى بون، للقيام، في جملة أمور، بمتابعة الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة الحكومة اﻷلمانية في عملية التثبيت.
    The Force's work in this regard during the April escalation has underscored the importance of this function. UN فقد أكدت اﻷعمال التي قامت بها القوة في هذا الصدد خلال التصعيد الذي حدث في نيسان/أبريل أهمية هذه المهمة.
    Some of its principal activities in this regard during the reporting period are set out below. UN ويرد أدناه سرد لبعض أنشطتها الرئيسية في هذا الصدد أثناء الفترة التي يغطها التقرير.
    Although Brazil did implement a clear policy in this regard during the period under analysis, especially in the first five years of the 1990s, there was a significant increase in the number of persons that worked up to 39 hours a week. UN ومع أن البرازيل لم تنفذ سياسة واضحة في هذا الصدد أثناء الفترة قيد التحليل، خاصة في السنوات الخمس الأولى من عقد التسعينيات، حدثت زيادة كبيرة في عدد الأشخاص الذين تصل ساعات عملهم إلى 39 ساعة في الأسبوع.
    The Fund's approach in this regard during the dialogue was summed up by the phrase " Nothing about you without you " . UN وقد أُوجِز نهج الصندوق في هذا الصدد أثناء الحوار في عبارة " لا يجري شيء يخصك، بدونك " .
    An overwhelming majority of the speakers expressed strong appreciation for the outstanding work of the Special Unit in promoting South-South and triangular cooperation and in further advancing its scope and vision in this regard during the last two years, acclaiming in particular the leadership of its Director, Mrs. Safiatou Ba-N'Daw. UN 79 - وأعربت أغلبية ساحقة من المتحدثين عن بالغ تقديرها للعمل الفذ الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي، وفي الإمعان في توسيع نطاق هذا التعاون وإبراز هدفه المتوخى في هذا الشأن خلال العامين الآخرين، ورحبت بصفة خاصة برئاسة مديرتها، السيدة ساتييت باندو.
    We look forward to continuing our joint efforts in this regard during the sixty-fourth session. UN ونتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة في هذا المضمار خلال الدورة الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد