ويكيبيديا

    "in this scenario" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا السيناريو
        
    • وفي هذا السيناريو
        
    • وفي إطار هذا السيناريو
        
    • وفي ظل هذا السيناريو
        
    • في هذه القصة
        
    • في حالة هذا السيناريو
        
    • ففي هذا السيناريو
        
    • في ظل هذا السيناريو
        
    • ووفقا لهذا السيناريو
        
    • في إطار هذا السيناريو
        
    So, in this scenario, you're a member of The Beatles? Open Subtitles أذن في هذا السيناريو أنت عضو في فرقة البيتلز؟
    Mercenarism has been and remains one of the most negative factors in this scenario. UN وكان الارتزاق ولا يزال من أكثر العوامل سلبية في هذا السيناريو.
    The least developed countries would be the primary beneficiaries in this scenario. UN وستكون أقل البلدان نموا المستفيد الرئيسي في هذا السيناريو.
    in this scenario of continuous new emergencies and drawn-out conflict, solutions can only be achieved through strong commitment from States. UN وفي هذا السيناريو المتميز باستمرار حالات الطوارئ الجديدة والنزاعات الطويلة الأمد، لا يمكن التوصل للحلول إلا من خلال التزام قوي من الدول.
    The issue of participation of experts from non-States parties could be avoided in this scenario, and members with specialized expertise could be elected. UN ويمكن في هذا السيناريو تجنُّب مسألة إشراك خبراء من الدول غير الأطراف، ويمكن انتخاب أعضاء لهم خبرة متخصصة.
    Men tend to have more power in decision-making and therefore women's impact in rice cultivation might decrease in this scenario. UN ويميل الرجال إلى التمتع بسلطة أكبر في صنع القرارات ولذلك فإن تأثير المرأة في زراعة الأرز قد يتناقص في هذا السيناريو.
    in this scenario, the ratio would be 71 per cent owned versus 29 per cent leased. UN وتكون النسبة في هذا السيناريو امتلاك 71 في المائة مقارنة بتأجيـر 29 في المائة.
    in this scenario, it is assumed that, in addition to the Consolidation Building, 339,528 gross square feet would be leased. UN ويُفترض في هذا السيناريو تأجير مساحة إجماليها 528 339 قدما مربعا ستُستأجر بالإضافة إلى المبنى الموحد.
    Let's face it, in this scenario, the humans are the invaders. Open Subtitles بصراحة، البشر هم الغزاة في هذا السيناريو
    I can't be the one playing Quint in this scenario. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تكون واحدة لعب كوينت في هذا السيناريو.
    The death of my crew would be an unfortunate, but ultimately acceptable loss in this scenario. Open Subtitles سيكون من المؤسف مقتل طاقمي فينهايةالمطافستكون خسارة مقبولة في هذا السيناريو
    Because while I don't believe in it, that doesn't matter in this scenario. Open Subtitles لأنه حينما أنا لا أصدق الأمر ، فهذا لا يهم في هذا السيناريو
    Because while I don't believe in it, that doesn't matter in this scenario. Open Subtitles لأنه حينما أنا لا أصدق الأمر ، فهذا لا يهم في هذا السيناريو
    Can no one see the greater good in this scenario? Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يرى تحقيق الصالح في هذا السيناريو ؟
    Listen, I'm not a zebra in this scenario. Open Subtitles اسمعوا أنا لست الحمار الوحشي في هذا السيناريو
    Oh, but in this scenario, you've read a book? Open Subtitles وفي هذا السيناريو فأنت تقرأ الكتب؟
    in this scenario the weight of the factors (membership, population and contribution) is kept constant at the current levels. UN وفي هذا السيناريو يُحتفظ بترجيع العوامل (العضوية، والسكان، والاشتراكات) ثابتا في مستواه الحالي؛ وتوضع عمليات محاكاة باستعمال القاعدة السكانية الحالية:
    in this scenario, spending limits would have saved about $5.8 billion. And, if such limits were combined with public financing of election campaigns, they would also help the election to meet an important ethical standard by denying the rich a disproportionate influence on outcomes, and hence on the subsequent actions of the president and Congress. News-Commentary وفي هذا السيناريو فإن تحديد الإنفاق كان ليوفر نحو 5,8 مليار دولار. وإذا اقترن هذا التحديد بالتمويل العام للحملات الانتخابية، فإن هذا كان ليساعد الانتخابات أيضاً في تلبية معيار أخلاقي بالغ الأهمية، بحرمان الأثرياء من التأثير بشكل غير متناسب على نتائج الانتخابات، وبالتالي على التصرفات اللاحقة للرئيس والكونجرس.
    in this scenario, we would have a Security Council in which the privileged group would be predominantly European and, obviously, developed. UN وفي إطار هذا السيناريو سيكون لدينا مجلس أمن الفئة المتميزة فيه معظمها أوروبي، وواضح أنها متقدمة النمو.
    I mean, there is one dead person in this scenario? Open Subtitles أقصد أن هناك ميت واحد في هذه القصة
    It follows, therefore, that a period ranging from six months to one year would be required, in this scenario, to complete the identification process. UN ونتيجة لذلك، ستكون هناك حاجة إلى مدة تتراوح بين ٦ أشهر وسنة ﻹتمام عملية تحديد الهوية في ظل هذا السيناريو.
    54. in this scenario, growth rates should be less disparate in 2013, including an uptick in the Caribbean subregion from 1.1 per cent in 2012 to 2.0 per cent (see figure XII). However, the Caribbean countries are still on a fragile fiscal footing and need fiscal reform along with external support to firmly gain sustainable fiscal consolidation paths. UN 54 - ووفقا لهذا السيناريو ستكون نسب النمو أقل تباينا في عام 2013، بما في ذلك ارتفاع تلك النسب في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية من 1,1 في المائة في عام 2012 إلى 2 في المائة في عام 2013 (انظر الشكل الثاني عشر). بيد أن بلدان منطقة البحر الكاريبي لا تزال في وضع مالي هش وهي بحاجة إلى إصلاحات مالية بالإضافة إلى الدعم الخارجي، لكي تمضي بخطى ثابتة نحو تقوية أوضاعها المالية.
    It is in this scenario of changes in the Brazilian labor market that we intend to analyze, in greater detail, in this report, the behavior of the female labor force, emphasizing possible forms to eradicate or maintain discrimination against women. UN في إطار هذا السيناريو للتغيرات في سوق العمل البرازيلية، نعتزم إجراء تحليل أكثر تفصيلاً في هذا التقرير لسلوك اليد العاملة (بالنسبة للإناث)، مؤكدين على الأشكال الممكنة للقضاء على التمييز ضد المرأة أو استمراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد