ويكيبيديا

    "in this text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا النص
        
    • وفي هذا النص
        
    Many delegations have expressed the view that the meaning of the term air defence is clear and does not require further definition in this text. UN واعتبرت وفود عديدة أن معنى عبارة الدفاع الجوي واضح ولا يتطلب تعريفاً إضافياً في هذا النص.
    I feel that we have been able to take their concerns into account in this text. UN وأشعر أننا تمكّنا من تلبية شواغلها في هذا النص.
    We did not have sufficient confidence in this text to be able to say that the Human Rights Council will be better than its predecessor. UN ولم تكن لدينا ثقة كافية في هذا النص تمكننا من أن نقول إن مجلس حقوق الإنسان سيكون أفضل من سلفه.
    Also, we do not think that the rule of law is reflected properly in this text. UN كما أننا لا نعتقد أن سيادة القانون متجسّدة بالشكل السليم في هذا النص.
    (e) Exclusion of the notion from the draft articles. A further approach would exclude the notion of State criminal responsibility from the draft articles but for a rather different reason, viz., that the development of an adequate regime of criminal responsibility, even assuming that this is desirable in principle, is not a matter which it is necessary or appropriate to attempt at this stage and in this text. UN )ﻫ( استبعاد المفهوم من مشاريع المواد - ويدعو نهج آخر إلى استبعاد مفهوم المسؤولية الجنائية للدول من مشاريع المواد ولكن لسبب مختلف في الواقع وهو أن وضع نظام مناسب للمسؤولية الجنائية، حتى بافتراض أن هذا مستصوب من حيث المبدأ، ليس من الضروري أو المناسب محاولته في هذه المرحلة وفي هذا النص. ـ
    Moreover, the high-level political forum and the review mechanism do not have their rightful place in this text. UN وعلاوة على ذلك، فلا المنتدى السياسي الرفيع المستوى ولا آلية الاستعراض يتبوأ المكان الذي يحق لكل منهما في هذا النص.
    Certain delegations have cited perceived deficiencies in this text. UN وقد ذكرت بعض الوفود أوجه القصور التي لاحظتها في هذا النص.
    I think it would be useful if that could be reflected in this text, since the referendum is coming up soon. UN وأعتقد أن من المفيد أن يرد ذلك في هذا النص بالنظر إلى أن الاستفتاء سيجرى قريبا.
    The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. UN إعلانات تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية - ولا سيما الفقرة الحادية عشرة منها - تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص.
    It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as " precursors " ; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. UN بيد أنه أصبح من الشائع أن يُكتفى باﻹشارة إلى جميع هذه المواد بتعبير " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية، فإنها تستخدم في هذا النص لدواعي اﻹيجاز.
    Japan believes that articles 41 and 42 have not succeeded in departing from the notion of " international crime " , and have no place in this text. UN وترى اليابان أنه لم يتحقق في المادتين 41 و 42 البعد عن مفهوم " الجناية الدولية " وأنه ليس لهما مكان في هذا النص.
    The Government of Costa Rica wishes to place on record that, in conformity with its constitutional provisions and with the fundamental principles governing its foreign policy, nothing in this text may be interpreted as an explicit or implicit endorsement of abortion. UN ترغب حكومة كوستاريكا في أن يُسجَّل في المحاضر، أنه وفقا لأحكام دستورها والمبادئ الجوهرية الناظمة لسياستها الخارجية، لا يوجد في هذا النص ما يمكن أن يفسر باعتباره تأييدا صريحا أو ضمنيا للإجهاض.
    Having demonstrated maximum possible flexibility, Pakistan hopes that when this revised draft is put to a vote tomorrow the same flexibility would be forthcoming from those delegations whose views have been specifically included in this text. UN الآن، وبعد أن أبدت باكستان أقصى قدر ممكن من المرونة، فإنها تأمل أن تبدي الوفود التي أُدرجت آراؤها على وجه التخصيص في هذا النص نفس القدر من المرونة.
    We also do not find relevant, in this text, the linkage that it would seek to establish between enhancing the efficacy of the working methods of this Committee and the date on which a criminal and terrorist act was committed, an act condemned by all Member States. UN ولا نرى أيضا في هذا النص ما يُبرر الصلة التي يسعى إلى إقامتها بين تعزيز فاعلية أساليب عمل هذه اللجنة والتاريخ الذي أرتُكب فيه عمل إجرامي إرهابي، وهو عمل أدانته جميع الدول الأعضاء.
    And the presence of such language in this text is particularly regrettable, given the improvements made to other resolutions on decolonization issues in recent years. UN لذا فإن وجود مثل هذه الصياغات في هذا النص مدعاة لﻷسف بشكل خاص نظرا إلى التحسينات التي أدخلت في السنوات اﻷخيرة على قرارات أخرى بشأن مسائل إنهاء الاستعمار.
    The presence of such language in this text is all the more regrettable because it is so clearly out of step with the major improvements in other resolutions on decolonization issues over the last year. UN إن إيراد مثل هذه الصيغ في هذا النص مؤسف بالدرجة اﻷولى ﻷنها لا تتجانس مع التحسينات الكبيرة التي أدخلت في العام الماضي على القرارات اﻷخرى المتعلقة بمسائل إنهاء الاستعمار.
    Numerous implicit and explicit interrelations exist among the proposals and options contained in this text. UN 9- وتوجد أوجه ترابط عديدة ضمنية وصريحة فيما بين المقترحات والخيارات الواردة في هذا النص.
    I would like to state clearly that Cuba will continue to work in this forum and in every other possible context to advance the fundamental interests of the countries of the South, which, unfortunately, have not been reflected in this text in the in-depth manner required. UN وأود أن أعلن بوضوح أن كوبا ستواصل العمل في هذا المنتدى وفي كل سياق محتمل آخر للنهوض بالمصالح الأساسية لبلدان الجنوب والتي لم تنعكس في هذا النص بالطريقة العميقة المطلوبة، للأسف.
    The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. UN تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية، لا سيما الفقرة الحادية عشرة منها، تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص.
    The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention -- in particular the eleventh preambular paragraph -- contains debatable elements which are definitely out of place in this text. UN إعلانات تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية - ولا سيما الفقرة الحادية عشرة منها - تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعا، في غير محلها في هذا النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد