ويكيبيديا

    "in those negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك المفاوضات
        
    • في هذه المفاوضات
        
    • وفي هذه المفاوضات
        
    • هذه المفاوضات من
        
    The engagement in those negotiations of the whole Conference membership is crucial to the disarmament agenda. UN المشاركة في تلك المفاوضات بين عضوية المؤتمر كلها أمر حاسم بالنسبة لجدول أعمال نزع السلاح.
    Zimbabwe will be fully engaged in those negotiations. UN وسوف تشارك زمبابوي بشكل كامل في تلك المفاوضات.
    We believe it to be of the utmost importance that, in those negotiations, delegations show the greatest possible flexibility with regard to including small arms and light weapons in any eventual arms trade treaty. UN ونعتقد أن من الأهمية القصوى أن تتحلى الوفود في تلك المفاوضات بأقصى درجة من المرونة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أي معاهدة لتجارة الأسلحة يتم التوصل إليها في النهاية.
    Achieving success in those negotiations will require a strong commitment by all Member States. UN وتحقيق النجاح في هذه المفاوضات يتطلب التزاماً قوياً من جانب جميع الدول الأعضاء.
    The STPS may, at the request of either party, act as a conciliator in those negotiations. UN ويجوز لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية أن تعمل، بناءً على طلب أحد الطرفين، كجهة للتصالح في هذه المفاوضات.
    Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. UN كما نعرب عن شكرنا لجميع الوفود المشاركة في تلك المفاوضات.
    State sovereignty should be fully respected in those negotiations. UN ولا بد من احترام سيادة الدولة على نحو تام في تلك المفاوضات.
    A binding instrument to this end is now being negotiated in Oslo, and the delegation of Mexico is participating actively in those negotiations. UN ويتم حاليا التفاوض بشأن صك ملزم لهذا الغرض في أوسلو، ويشارك وفد المكسيك مشاركة فعالة في تلك المفاوضات.
    It is important that we make progress in those negotiations. UN ومن المهم أن نحرز تقدما في تلك المفاوضات.
    We look forward to participating in those negotiations. UN ونتطلع قدما إلى المشاركة في تلك المفاوضات.
    Therefore, an effort involving all stakeholders was necessary to break the deadlock in those negotiations and bring the current round to a successful conclusion. UN ولهذا يلزم بذل جهد تشارك فيه كل الجهات الفاعلة لكسر الجمود في تلك المفاوضات والوصول بالجولة الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    We hope that all the parties will attend these talks. The international community must assume its responsibility and urge the parties to participate in those negotiations, which we hope will be final and decisive. UN ونرجو في هذا الشأن ، مشاركة كافة الفصائل في تلك المفاوضات وأن يتحمل المجتمع الدولي مسؤوليته في حمل الفصائل على المشاركة في تلك المفاوضات التي نرجو أن تكون نهائية وحاسمة.
    It was to be hoped that UNIDO could play a role in those negotiations. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن اليونيدو من القيام بدور ما في تلك المفاوضات.
    Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in those negotiations. UN وتعمل أستراليا بنشاط أيضا لتعزيز دراسة القضايا التي سوف تُطرح في تلك المفاوضات.
    UNCTAD would continue to support developing countries in those negotiations, and play an instrumental role in the Aid for Trade initiative. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه للبلدان النامية في هذه المفاوضات وأداء دور أساسي في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Her delegation welcomed the progress made in those negotiations. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Developing countries continue to receive support from UNCTAD and the regional commissions in those negotiations. UN ولا تزال البلدان النامية تتلقى الدعم من الأونكتاد ومن اللجان الإقليمية في هذه المفاوضات.
    Whether or not major producers and possessors of weapons that become the subject of an ad hoc negotiating process participate in those negotiations, their approach to those armaments may ultimately be modified by the outcome. UN لكن سواءٌ أشاركت في هذه المفاوضات الدول الكبرى المنتجة والحائزة لأسلحة أصبحت موضوع عملية مفاوضات مخصَّصة أم لم تشارك، فقد تُعدِّل نتيجة المفاوضات في نهاية المطاف نهج هذه الدول بشأن هذه الأسلحة.
    The group representing Morocco in those negotiations had been known by all the participants, who had fully accepted it. UN والفريق الذي مثل المغرب في هذه المفاوضات يعرفه جميع المشاركين ورضوا به تماما.
    He himself had participated in those negotiations, and had fully informed the Security Council of the results. UN وهو شارك في هذه المفاوضات التي نقلت نتائجها بالكامل إلى مجلس اﻷمن.
    in those negotiations -- in which work must continue -- some areas of possible agreement have emerged. UN وفي هذه المفاوضات - التي يجب أن يستمر العمل خلالها - نشأت بعض مجالات الاتفاق الممكن.
    As a State party, Finland works actively in those negotiations for a stronger Protocol II. We urge those States remaining outside the Convention to adhere and join us in this important negotiation. UN وفنلندا، بوصفها دولة طرفا، تعمل بنشاط في هذه المفاوضات من أجل التوصل الى بروتوكول ثان أقوى. ونحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية أن تنضم اليها وأن تشاطرنا في هذه المفاوضات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد