Some of the countries had already adopted national action programmes and were about to launch the priority activities set out in those programmes. | UN | وقد قام عدد من البلدان فعلاً بوضع برامج عمل وهي على وشك الانطلاق في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في تلك البرامج. |
The External Development Partner (EDA) is widely involved in those programmes. | UN | ويشارك الشريك الخارجي في التنمية مشاركة واسعة في تلك البرامج. |
In 2009, approximately 40,000 participations were recorded in those programmes. | UN | وخلال عام 2009، سُجل ما يقرب من 000 40 مشاركة في تلك البرامج. |
A large number of girls took advantage of such opportunities; most students in those programmes were girls and many of them were single mothers. | UN | وينتفع عدد كبير من الفتيات بتلك الفرص؛ ومعظم الطلبة في هذه البرامج من الفتيات، وعدد كبير منهن من الأمهات الوحيدات. |
Women accounted for over 60 per cent of participants in those programmes. | UN | وتمثل النساء أكثر من 60 في المائة من المشاركين في هذه البرامج. |
A greater focus in those programmes on the Organization's involvement in development in South Asia and on peacekeeping activities, given South Asia's significant contribution to peacekeeping efforts, would be welcome. | UN | ورحب بالتركيز الكبير في هذه البرامج على مشاركة المنظمة في عملية التنمية في جنوب آسيا وأنشطة السلام، أخذا بعين الاعتبار الإسهام المهم الذي يقدمه جنوب آسيا في جهود حفظ السلام. |
Bank Melli provides banking services to entities involved in Iran's nuclear and ballistic missile programmes, including entities listed by the United Nations for their involvement in those programmes. | UN | ويقدم مصرف ملي الخدمات المصرفية إلى الكيانات المشاركة في برامج إيران المتعلقة بالقذائف النووية والتسيارية، بما فيها الكيانات المدرجة في قوائم الأمم المتحدة لمشاركتها في تلك البرامج. |
The health and cognitive abilities of the children in those programmes had improved. | UN | ولقد تحسنت صحة الأطفال في تلك البرامج وقدراتهم على المعرفة. |
The Council encouraged the continuing efforts of the United Nations-assisted programmes in Afghanistan to promote the participation of women in those programmes and to ensure that women benefit equally with men from such programmes. | UN | وشجع المجلس الجهود المتواصلة المبذولة في إطار البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان لتشجيع اشتراك المرأة في تلك البرامج وضمان استفادة المرأة منها على قدم المساواة مع الرجل. |
Access to unemployment insurance has been tightened and receipt of assistance made conditional on participation in those programmes. | UN | وشددت الشروط المؤهلة للاستفادة من التأمين على البطالة وأصبح الحصول على المساعدة مشروطا بالمشاركة في تلك البرامج. |
Specific criterion (iii): The extent to which participation of stakeholders in those programmes and processes has been enhanced | UN | المعيار المحدد ' 3`: مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات |
Recommendations for inclusion of gender perspective in those programmes were prepared within this programme. | UN | وقد أعدت مقترحات في إطار هذا البرنامج بشأن إدراج منظور جنساني في تلك البرامج. |
In 2010, the Organization had mobilized a record 182 million dollars, the highest figure in its history and one that reflected both the effective design and implementation of the Organization's programmes and the confidence of Member States in those programmes. | UN | وفي عام 2010، عبأت المنظمة مبلغا قياسيا قوامه 182 مليون دولار، وهو أعلى رقم في تاريخها ويعكس التصميم والتنفيذ الفعّالين لبرامج المنظمة وثقة الدول الأعضاء في تلك البرامج. |
Although the individuals who had participated in those programmes had benefited from those initiatives, they had had little effect on the overall culture of the companies concerned and thus had had little statistical impact. | UN | ورغم استفادة الأفراد الذين اشتركوا في تلك البرامج من هذه المبادرات، فقد كان تأثيرهم ضئيلا في عقلية الشركات المعنية بوجه عام ولذلك كان أثرهم الإحصائي ضئيلا. |
International law was particularly well represented in those programmes. | UN | وذكرت اللجنة أن القانون الدولي بوجه خاص ممثل في هذه البرامج تمثيلا جيدا. |
Guest speakers featured in those programmes included the Special Representative of the Secretary-General in South Africa, the Director-General of UNESCO and the executive coordinators or Preparatory Committee chairmen of United Nations conferences. | UN | ومن المتكلمين الزوار الذين تم إبرازهم في هذه البرامج الممثل الخاص لﻷمين العام في جنوب افريقيا، والمدير العام لليونسكو والمنسقون التنفيذيون أو رؤساء اللجان التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
The Medical Women's International Association is working at the country level with UNFPA in their various projects, the latest being mentoring of women in those programmes. | UN | تعمل رابطة الطبيبات الدولية على الصعيد القطري مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مشاريعهما المختلفة، وآخرها تقديم النصح والتوجيه في هذه البرامج للنساء. |
It is our hope that all organs and agencies of the United Nations system will participate in those programmes and endeavours until they achieve their desired goals. | UN | ونرجو أن تساهم كل الأجهزة والوكالات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه البرامج والجهود، إلى أن يتم تحقيق الغاية المنشودة منها. |
How were the staff employed in those programmes recruited, how were they trained, and what was the role of international cooperation in that regard? | UN | وطلب بيان طريقة تعيين الموظفين العاملين في هذه البرامج والتدريب الذي يتلقونه والدور الذي ينهض به التعاون الدولي في هذا المجال. |
It called on all States Members to join in those programmes and hoped that the advancement of peace between nations would be forged through cooperation by research centres and non-governmental organizations. | UN | وطلبت من جميع الدول اﻷعضاء أن تشترك في هذه البرامج وتأمل في تعزيز السلام بين الدول من خلال التعاون بين مراكز اﻷبحاث والمنظمات غير الحكومية. |
The objective remains the complete, verifiable and irreversible dismantling of the North Korean facilities involved in those programmes and the return of IAEA inspectors without preconditions. | UN | وما تسعى إليه فرنسا هو أن يتم تفكيك منشآت كوريا الشمالية المرتبطة بهذين البرنامجين تفكيكاً كاملاً وقابلاً للتحقق ولا رجعة فيه، فضلاً عن عودة مفتشي وكالة الطاقة الذرية دون شروط مسبقة. |