ويكيبيديا

    "in those two areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذين المجالين
        
    • في تلك المنطقتين
        
    The Geneva initiative offers solutions in those two areas that fully respect the interests of Israel and a Palestinian State, which we once again call for. UN ومبادرة جنيف تقدم حلولاً في هذين المجالين تحترم تماماً مصالح إسرائيل والدولة الفلسطينية، التي ندعو مرة أخرى إلى قيامها.
    This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    Our positive vote today does not imply renunciation of that position, which remains the reference for our engagement in those two areas. UN وتصويتنا الإيجابي اليوم لا ينطوي على التخلي عن ذلك الموقف، الذي لا يزال يمثل المرجعية لالتزامنا في هذين المجالين.
    It is our opinion that international education statistics would benefit the most from developments in those two areas. UN وفي رأينا فإن إحصاءات التعليم الدولي ستحقق على فائدة قصوى من التطورات في هذين المجالين.
    Thailand believes that the United Nations and its subsidiary bodies can contribute greatly to enhancing the feasibility of climate change technology transfer and resource mobilization among parties by helping to resolve conflicting issues in those two areas. UN وترى تايلند أن بمستطاع الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية أن تسهم إلى حد كبير في تعزيز جدوى نقل تكنولوجيا تغير المناخ وحشد الموارد بين الأطراف وذلك بالمساعدة في حل القضايا المتضاربة في هذين المجالين.
    The purpose of the working group on democracy and the rule of law was to assist Member States in those two areas; its smooth operation depended not on additional financial resources but on intellectual capacity. UN وأن الهدف من الفريق العامل المعني بالديمقراطية وسيادة القانون هو مساعدة الدول الأعضاء في هذين المجالين. وقال إن سلاسته في العمل لا تتوقف على الموارد المالية الإضافية بل على القدرة العقلية.
    It also provides for the necessary critical mass of technical capacity in those two areas. UN وهي توفر الحد الأدنى الضروري من القدرة التقنية في هذين المجالين.
    Without immediate and noticeable improvement in those two areas, a more massive return of internally displaced persons is unlikely. UN وبدون تحرك فوري وملحوظ في هذين المجالين لا يرجح أن يعود المشردون داخليا بأعداد أكبر.
    The Commission was of the view that both topics responded to a need of the international community, that the international climate was propitious for their consideration and that work in those two areas stood a good chance of producing concrete results within a reasonable period. UN وترى اللجنة ان الموضوعين يستجيبان لاحتياجات المجتمع الدولي، وان المناخ الدولي ملائم للنظر فيهما وان للعمل في هذين المجالين حظوظ كبيرة في التوصل الى نتائج ملموسة في فترة معقولة.
    For its part, Japan has given highest priority to support for efforts in those two areas in its programme of cooperation in Latin America and particularly in Central America. UN واليابان، بدورها، أعطت أولوية قصوى لدعم الجهود في هذين المجالين في برنامج تعاونها في أمريكا اللاتينية، وبصفة خاصة، في أمريكا الوسطى.
    It invited ICRC to submit to the thirty-second Conference in 2015 a report on recommendations for strengthening the law in those two areas. UN ودعا القرار لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أن تقدم إلى المؤتمر الثاني والثلاثين في عام 2015 تقريراً عن التوصيات الرامية إلى تعزيز القانون في هذين المجالين.
    The establishment of the Office of Rule of Law and Security Institutions would make the delivery of peacebuilding mandates in those two areas more coherent. UN وسيؤدي إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى زيادة الاتساق في إنجاز الولايات المتعلقة ببناء السلام في هذين المجالين.
    Sections IV-VI highlight current developments in the traditional fields of international merchandise trade statistics and statistics of international trade in services and in the international classifications in those two areas. UN وتبرز الفروع من الرابع إلى السادس للتطورات الراهنة في الميادين التقليدية لإحصاءات التجارة الدولية في السلع، وإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، والتصنيفات الدولية في هذين المجالين.
    Although it is true that confidence-building measures cannot replace disarmament and nonproliferation measures, they can help foster a climate conducive to significant progress in those two areas. UN لئن كان صحيحا أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار، فإنها يمكن أن تساعد في شيوع مناخ ملائم لتحقيق تقدم كبير في هذين المجالين.
    Achieving tangible results in those two areas is a critical priority for UNCDF, as these results demonstrate programme effectiveness at the country level. UN والواقع أن تحقيق نتائج ملموسة في هذين المجالين يحظى بأولوية حاسمة لدى الصندوق، حيث أن هذه النتائج تدل على مدى فعالية البرامج على الصعيد القطري.
    Policy analysis and consensus-building would need to remain UNCTAD's main work, and technical assistance should flow from outcomes in those two areas. UN وقال إن مسألة تحليل السياسات وبناء توافق الآراء ينبغي أن تظل العمل الرئيسي للأونكتاد، وينبغي للمساعدة التقنية أن تنبثق من النتائج المحصلة في هذين المجالين.
    It is primarily in those two areas that UNDCP should concentrate its efforts to advise and assist Member States in their implementation of the Declaration. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يركز في هذين المجالين أساسا جهوده لاسداء النصح والمساعدة الى الدول اﻷعضاء في تنفيذها للاعلان.
    (u) Development of subregional cooperation in the areas of demining and assistance to mine victims in order to make full use of the expertise available within ECCAS and to build local capacities in those two areas. UN ' ٢١` إقامة تعاون دون إقليمي في مجال نزع اﻷلغام ومساعدة ضحاياها، وذلك للاستفادة بشكل كامل من الخبرات المتوافرة في الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا وتعزيز القدرات المحلية في هذين المجالين.
    Our vote today in favour of the draft resolution does not imply that we renounce that Common Position, which remains the reference point for France's engagements in those two areas. UN ولا يعني تصويتنا اليوم لصالح مشروع القرار أننا نتخلى عن ذلك الموقف المشترك، الذي ما زال هو مرجع فرنسا فيما يتصل باشتراكها في هذين المجالين.
    The reporting State should indicate whether special measures had been implemented in those two areas or if other areas had been targeted. UN وينبغي للدورة التي تقدم التقارير أن توضح إذا كانت التدابير الاستثنائية قد تم تنفيذها في هذين المجالين أو إذا كانت هناك مجالات أخرى تم استهدافها.
    The number of facilities that were rented during the period in those two areas totalled some 50 premises, the monthly rent running as high as $80,000 in some cases. UN وبلغ مجموع عدد المرافق التي استؤجرت خلال الفترة في تلك المنطقتين نحو ٥٠ مكانا، وارتفع اﻹيجار الشهري الى ٨٠ ٠٠٠ دولار في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد