ويكيبيديا

    "in title" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الباب
        
    • في العنوان
        
    • وفي الباب
        
    • في اللقب
        
    • من الباب السادس
        
    The catalogue of sanctions enacted in Title I of the legislation is too long and elaborate to repeat here. UN ومجموعة الجزاءات المنصوص عليها في الباب اﻷول من التشريع كبيرة ومفصلة إلى درجة يصعب معها تكرارها هنا.
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Since 1867, sexual violence has been featured in Title VII " Of crimes and offenses against family order and against public morality. " UN يرد العنف الجنسي منذ عام 1867 في الباب السابع " الجرائم والجنح المرتكبة ضد نظام الأسر وضد الأخلاق العامة " .
    The Committee was able to be reassured by the fact that the classification of these infractions in Title VII has no impact on the unacceptable character of these infractions and on the way in which suppression is envisaged. UN ويمكن للجنة أن تطمئن إلى أن وضع هذه الجرائم في الباب السابع ليس له أثر على الطابع غير المقبول لهذه الجرائم وعلى طريقة ترتيب القمع.
    Articles 11, 16, 18: Change in Title. UN المواد 11 و 16 و 18: تغيير في العنوان.
    in Title III of the Constitution, which refers to the inhabitants and territory, article 96 of chapter I establishes that Colombian nationality is acquired by birth in Colombia, by the Colombian nationality of the parents, by adoption, or by naturalization. UN وفي الباب الثالث من الدستور الذي يشير إلى السكان والإقليم، تؤكد المادة 96 من الفصل الأول أن الجنسية الكولومبية تُكتسب بالميلاد في كولومبيا، أو عن طريق الجنسية الكولومبية للأبوين، أو بالتبني، أو بالتجنُّس.
    As stated in the report, the fact that these two offences are still in Title VII in no way influences the priority accorded to prosecutions. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، فإن الأولويّة المسندة للملاحقات القضائية لا تتأثر بحقيقة أن هاتين المخالفتين ما زالتا مدرجتين في الباب السابع.
    ... The Criminal Code of Colombia covers many types of criminal behaviour of public officials, most of which are included in Title III, on Crimes against the Public Administration. ... UN يغطي القانون الجنائي الكولومبي أنواعا عديدة من السلوك الإجرامي للموظفين العموميين، ويرد معظم أنواع هذا السلوك في الباب الثالث من القانون المتعلق بالجرائم ضد الإدارة العامة ...
    Panamanian penal legislation deals with counterfeiting of documents in Title VIII of the Penal Code, dealing with crimes against the public trust, specifically in Chapter I on counterfeiting of documents. UN ويتناول نظامنا القانوني تزوير الوثائق في الباب الثامن من القانون الجنائي المعنون جرائم تزوير الوثائق العمومية وبالتحديد في الفصل الأول الذي يتناول تزوير الوثائق بصورة عامة.
    241. Furthermore, reference must be made to the Organization of Justice Act, which devotes a whole chapter in Title II to the principle of defence free of charge. UN ١٤٢- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى قانون تنظيم القضاء الذي يكرس فصلاً كاملاً في الباب الثاني لمبدأ الدفاع المجاني.
    This general statement is unambiguous: foreigners enjoy the rights and fundamental freedoms set out in Title I of the Constitution in the same way as Spanish citizens; that is, in principle, all such rights and freedoms, with the proviso that they apply subject to the terms laid down by treaty or by law. UN ولا يترك هذا اﻹعلان مجالا ﻷي لبس: فاﻷجانب يتمتعون بنفس الحقوق والحريات اﻷساسية التي يتمتع بها المواطنون الاسبان والمنصوص عليها في الباب اﻷول من الدستور، أي أنهم، بعبارة أخرى، يتمتعون من حيث المبدأ بجميع هذه الحقوق والحريات إذا ما توافرت فيهم جميع الشروط المنصوص عليها في المعاهدات والقانون.
    211. The fundamental rights and duties of the individual are proclaimed in Title 1 of Part 1 of the Constitution. UN ١١٢- ترد في الباب اﻷول من الجزء ١ من الدستور الحقوق والواجبات اﻷساسية للفرد.
    It suffices to note that in Title I, Helms-Burton strengthens and expands the very types of measures already condemned by the General Assembly and Member States, including those found in the Cuban Democracy Act of 1992. UN ويكفي ملاحظة أن التشريع يعزز ويوسع، في الباب اﻷول، ذات اﻷنواع من التدابير التي أدانتها بالفعل الجمعية العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك التدابير الواردة في قانون الديمقراطية الكوبية لعام ١٩٩٢.
    The latter are enumerated in Title III of the Constitution and correspond to numerous rights set out in the principal international human rights instruments, in particular the 1948 Universal Declaration of Human Rights. UN وعُددت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The relationship between CENTIF and the other financial intelligence units is defined in Title III of the draft uniform law concerning the control of money-laundering. UN تحدد العلاقات بين الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية والأجهزة الأخرى المعنية بالاستخبارات المالية في الباب الثالث من مشروع القانون الموحد المتعلق بمكافحة غسل الأموال.
    It contains provisions criminalizing terrorist acts, including financing of terrorist acts, in Title IV of the special part Crimes and offences of terrorism. UN وهو يتضمن أحكاما تُجَرِّم الأعمال الإرهابية، بما في ذلك تمويلها، وردت في الباب السادس للجزء الخاص المعنون الجرائم الإرهابية.
    The Act also provides that any person who trades in or delivers to another person or conceals an illegal firearm shall be punished, as provided for in Title V of Book Two of the Penal Code (art. 13). UN وينص القانون أيضا على أن يعاقب كل شخص يتاجر بسلاح ناري أو يقوم بتسليمه إلى شخص آخر أو بإخفائه، على النحو المنصوص عليه في الباب الخامس من المجلد الثاني من قانون العقوبات (المادة 13).
    Moreover, in Title III, chapter IV, (arts. 72 to 94), the Constitution establishes social rights more broadly. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدستور يحدد الحقوق الاجتماعية بصورة أعم في الباب الثالث، الفصل الرابع، (الفقرات 72 إلى 94).
    384. With regard to creative activity, in the sense of artistic or cultural activity, cultural rights are all covered in Title I of the Spanish Constitution, but are grouped in two separate chapters, chapters II and III. UN ٤٨٣- وفيما يتعلق بالنشاط الخلاق، المنظور اليه على صعيد النشاط الفني أو الثقافي، يتناول الدستور الاسباني جميع الحقوق الثقافية في العنوان اﻷول، ولكنها مجمعة في فصلين مختلفين هما الفصلان ٢ و٣ من العنوان اﻷول.
    51. The republican form of the State is provided for in Title IV, on participation and government structure, and in Title V, on the territorial organization of the State. UN 51- ونظام الحكم الجمهوري للدولة منصوص عليه في الباب الرابع المتعلق بالمشاركة والهيكل الحكومي، وفي الباب الخامس المتعلق بالتنظيم الإقليمي للدولة.
    Increase in Title? Open Subtitles مع زيادة في اللقب ؟
    For example, in Title VI " Crimes against modesty and sexual freedom " of the Penal Code, chapter 3 lists the crimes of corruption, procurement, pimping and the white slave trade. UN وعلى سبيل المثال، يتناول قانون العقوبات في إطار الفصل الثالث من الباب السادس المعنون " جرائم هتك العرض والجرائم المتعلقة بالحرية الجنسية " ، أشكال الفساد، والقوادة، والوساطة في الدعارة أو اﻷفعال الفاضحة، وتجارة الرقيق اﻷبيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد