Activities include support for the provision of grid-connected solar energy for the island of Fakaofo in Tokelau. | UN | وشملت الأنشطة الدعم من أجل توفير الطاقة الشمسية المرتبطة بالشبكة الكهربائية لجزيرة فاكاوفو في توكيلاو. |
The referendum held in Tokelau was one such example of partnership. | UN | وقال إن الاستفتاء الذي أُجري في توكيلاو هو مثال شراكة. |
He expressed appreciation to the Special Committee, in particular to Papua New Guinea and Fiji, for their support and understanding of the situation in Tokelau. | UN | وأعرب عن تقديره للجنة الخاصة، ولا سيما لكل بابوا غينيا الجديدة وفيجي، لدعمهم وتفهمهم للحالة في توكيلاو. |
Intentions are for a roll-out of similar facilities for other communities in Tokelau. | UN | ومن المقرر تنفيذ مشاريع مماثلة لفائدة مجتمعات محلية أخرى في توكيلاو. |
It had also made recommendations on developments in Tokelau and Guam. | UN | وكذلك صاغت توصيات بشأن تطور الحالة في توكيلاو وغوام. |
There had never, for example, been a resident New Zealand administrative presence in Tokelau. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يكن هناك قط وجود إداري نيوزيلندي مقيم في توكيلاو. |
At that time, there were 1,507 people in Tokelau. | UN | وفي ذلك الوقت كان عدد السكان في توكيلاو ٥٠٧ ١ نسمة. |
In 1966, the Government of Tokelau, with the assistance of UNICEF, published A Situation Analysis of Children and Women in Tokelau. | UN | وفي عام ١٩٦٦ نشرت حكومة توكيلاو بمساعدة اليونيسيف تحليلا لحالة الطفل والمرأة في توكيلاو. |
Traditional values and cultural practices prescribe gender roles in Tokelau with respect to decision-making. | UN | تحدد القيم التقليدية والممارسات الثقافية دور كل جنس في توكيلاو فيما يتعلق بصنع القرار. |
There was an understanding within the Committee of the concrete situation in Tokelau and of the characteristics of that country. | UN | وتتفهم اللجنة الحالة الملموسة في توكيلاو وخصائص هذا البلد. |
The forthcoming referendum in Tokelau demonstrates once again the true spirit of cooperation between Tokelau and New Zealand. | UN | ويدل الاستفتاء القادم في توكيلاو مرة أخرى على الروح الصادقة للتعاون بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
As Tokelauans in Tokelau and abroad reflected on that result, they would continue to enjoy the full support of New Zealand. | UN | وبينما يقوم التوكيلاويون في توكيلاو والخارج بالتفكير مليا في تلك النتيجة، سيواصلون التمتع بتأييد نيوزيلندا التام. |
The Special Committee has been kept informed of consultations and their outcomes through briefings in the aftermath to the referendum in Tokelau. | UN | وظلت اللجنة الخاصة على اطلاع على المشاورات ونتائجها من خلال الإحاطات الإعلامية في أعقاب إجراء الاستفتاء في توكيلاو. |
The referendum in Tokelau demonstrated a true spirit of cooperation between Tokelau and New Zealand. | UN | وقد أثبت الاستفتاء في توكيلاو وجود روح تعاونية حقيقية بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
There were approximately 7,000 Tokelauans living in New Zealand, as compared to 1,500 in Tokelau. | UN | وهناك زهاء 000 7 من أبناء توكيلاو يعيشون في نيوزيلندا مقارنة بـ 500 1 يعيشون في توكيلاو. |
9. United Nations Radio broadcast news stories on the referendum in Tokelau. | UN | 9 - وبثت إذاعة الأمم المتحدة أخبارا عن الاستفتاء في توكيلاو. |
The referendum held in Tokelau was one such example of partnership. | UN | والاستفتاء الذي أُجري في توكيلاو مثال للشراكة. |
Traditionally, government in Tokelau is on a village-by-village basis. | UN | وقد جرى العرف على أن يقوم الحكم في توكيلاو على أساس قرية بقرية. |
Expert Tony Angelo made a presentation on post-referendum developments in Tokelau. | UN | وقدم الخبير توني أنجلو عرضا بيانيا بشأن التطورات التي استجدت بعد إجراء الاستفتاء في توكيلاو. |
2. We set out below major developments on the situation in Tokelau. | UN | 2 - ونورد فيما يلي بيانا بالتطورات الرئيسية للحالة في توكيلاو. |
in Tokelau, sexual violence against women is becoming more prevalent; it is therefore vital for the women of Tokelau to take measures to prevent this from becoming a more serious problem. | UN | وفي توكيلاو يزداد انتشار العنف الجنسي ضد المرأة، ولذلك فإن مما له أهمية بالغة أن تتخذ نساء توكيلاو تدابير للحيلولة دون أن يصبح هذا الشكل من العنف مشكلة أكثر خطورة. |
(c) A paper delivered on behalf of an expert from New Zealand addressed the recent political and constitutional changes in Tokelau against a background of general decolonization principles and techniques for the building of national self-government. | UN | (ج) وتناولت ورقة عرضت باسم خبير من نيوزيلندا التغييرات السياسية والدستورية الأخيرة التي شهدتها توكيلاو في مواجهة خلفية من المبادئ العامة لإنهاء الاستعمار وأساليب إقامة حكم ذاتي وطني. |
A workshop of the Special Constitutional Committee to be held shortly in Tokelau would give further consideration to that question. | UN | فهذه القضية يجب أن تكون موضع دراسة عميقة من قبل اللجنة الدستورية الخاصة ، التى ستنشأ قريباً فى توكيلاو. |