ويكيبيديا

    "in tourism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السياحة
        
    • في مجال السياحة
        
    • في قطاع السياحة
        
    • السياحية
        
    • في مجالات السياحة
        
    • في قطاعي السياحة
        
    • في قطاعات السياحة
        
    • في النشاط السياحي
        
    • وفي السياحة
        
    • وفي مجال السياحة
        
    • في مجالي السياحة
        
    • في ميدان السياحة
        
    • في إطار السياحة
        
    • في حركة السياحة
        
    • على السياحة
        
    Task Force for the Protection of Children in tourism UN فرقة العمل من أجل حماية الأطفال في السياحة
    It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. UN غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم.
    A number of least developed countries are specializing in tourism and some in transport-related services. UN ويتخصص عدد من أقل البلدان نموا في السياحة وبعضها في الخدمات المتعلقة بالنقل.
    Women's participation in tourism education and training would allow them to have access to more qualified, stable and better-paid positions. UN وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل.
    Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. UN وتم تقديم المساعدة لتحسين فعالية الشبكة في تعزيز التعاون فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال السياحة.
    The various activities of the secretariat helped beneficiary countries better understand the development implications of the use of ICTs in tourism sector. UN وساعدت مختلف أنشطة الأمانة البلدان المستفيدة على أن تدرك بشكل أفضل آثار استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة على التنمية.
    We expect declines in tourism and remittances from North America and Europe. UN ونتوقع تراجعا في السياحة ونقصا في التحويلات المالية من أمريكا الشمالية وأوروبا.
    For my own country of Saint Kitts and Nevis, this crisis has brought about a rise in unemployment and a shortfall in tourism. UN وبالنسبة إلى بلدي سانت كيتس ونيفس، سببت هذه الأزمة ارتفاعا في البطالة ونقصا في السياحة.
    The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI. UN كما استفادت المنطقة دون الإقليمية، من التدفق السليم للمعونات، والنمو القوي في السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    In the non-oil exporters of the region, the sharp contraction in global trade and a marked slowdown in tourism will depress overall economic activity. UN وفي البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة، سيؤدي الانكماش الحاد في التجارة العالمية والتباطؤ الملحوظ في السياحة إلى ركود النشاط الاقتصادي العام.
    The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI. UN كما استفادت المنطقة دون الإقليمية من تدفقات جيدة للمعونات ونمو قوي في السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. UN ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية.
    Overdevelopment may lead to a collapse in tourism. UN وقد يؤدي فرط التنمية إلى انهيار في السياحة.
    E-commerce in tourism could only do well if the underlying tourism industry was functioning as well. UN ولا يمكن للتجارة الإلكترونية في السياحة أن تنجح إلا إذا كانت الصناعة السياحية القائمة عليها تعمل كذلك.
    Technical cooperation project on South-South cooperation in tourism UN مشروع للتعاون التقني بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السياحة
    There has been a notable increase in private investment and higher growth in the services sector, particularly in tourism. UN وقد حصلت زيادة ملحوظة في الاستثمار الخاص وزاد النمو في قطاع الخدمات، خصوصاً في مجال السياحة.
    Development of higher education in tourism and recreation UN تطوير التعليم العالي في مجال السياحة واﻹستجمام
    These issues are crucial ingredients in future strategic planning to strengthen their capacity in tourism. UN فهذه القضايا من المقومات الحاسمة في التخطيط الاستراتيجي المقبل لتعزيز قدرتها في مجال السياحة.
    This has important ramifications for communications in general, while also adversely affecting investment and services in tourism in particular. UN وهذا يؤثر على الاتصالات بوجه عام تأثيراً هاماً، ويؤثر سلباً في الوقت نفسه أيضاً على الاستثمار والخدمات في قطاع السياحة خصوصاً.
    Legislative measures for conserving the environment in tourism areas UN اتخاذ تدابير تشريعية لحفظ البيئة في المناطق السياحية
    Such initiatives should be extended to businesses involved in tourism, the Internet, media and entertainment. UN وينبغي توسيع نطاق هذه المبادرات لتشمل شركات تعمل في مجالات السياحة والإنترنت ووسائل الإعلام والترفيه.
    The main driver will be foreign direct investment in tourism, information technology and other sectors. UN وستكون قوة الدفع الأساسية هي الاستثمار المباشر الخارجي في قطاعي السياحة وتكنولوجيا المعلومات وفي قطاعات أخرى.
    For example, in Lebanon, where there is a dearth of jobs for the highly skilled, the Government provides low-interest loans to small and medium-sized companies in tourism, health and other sectors so as to create high-level jobs. UN وفي لبنان على سبيل المثال، حيث تندر وظائف ذوي المهارات العالية، تقدم الحكومة قروضا منخفضة الفائدة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات السياحة والصحة وغيرها من القطاعات لإيجاد وظائف عالية المستوى.
    To minimize leakages, they called on governments to implement policies that strengthened local linkages and created incentives for responsible investment in tourism activities. UN ولتقليص التسربات إلى أدنى حد ممكن، دعا المشاركون الحكومات إلى تنفيذ سياسات تعزز الروابط المحلية وإلى إيجاد حوافز للاستثمار المسؤول في النشاط السياحي.
    These mergers and acquisitions had been mainly in the banking and financial sectors, and in tourism. UN وتتم عمليات الدمج والتملك بصورة رئيسية في القطاعين المصرفي والمالي وفي السياحة.
    in tourism and recreation, the " Vacations Programme for Seniors " , launched by the National Tourism Office (SERNATUR) is beginning its third year of operation with participation by more than 20,000 seniors. UN وفي مجال السياحة والترفيه قامت الإدارة الوطنية للسياحة بتنفيذ برنامج الإجازات للعمر الثالث، وقد دخل هذا البرنامج في عامه الثالث واشترك فيه أكثر من 000 20 فرد من كبار السن.
    A similar agreement with the Netherlands, on the other hand, is functioning properly and is providing Peru with opportunities in tourism and trade. UN وهناك من ناحية أخرى، اتفاق مماثل مع هولندا يطبق حاليا بشكل سليم وهو يتيح لبيرو فرصا في مجالي السياحة والتجارة.
    National/regional projects for the development of business services in developing countries including the implementation of ICT-tools in tourism: UN :: مشاريع وطنية/إقليمية لتطوير الخدمات المقدمة للمشاريـع التجارية في البلـدان الناميـة، بمـا في ذلك استخـدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان السياحة:
    The Government has also supported the production of an in-flight video by Terre des Hommes, which aims at raising awareness about child abuse in tourism. UN كما دعمت الحكومة قيام الاتحاد بإنتاج فيلم فيديو يُعرض أثناء الرحلات الجوية الغرض منه إذكاء الوعي باستغلال الأطفال في إطار السياحة.
    Overall, the downturn in tourism was estimated at between 3 per cent and 6 per cent in 2009. UN وبصفة عامة، قُدِّر التراجع في حركة السياحة بين 3 في المائة و 6 في المائة في عام 2009.
    An abrupt shift in tourism growth occurred in mid-2008, with tourism demand falling. UN وحدث انكماش مفاجئ في نمو القطاع في منتصف عام 2008 بسبب انخفاض الطلب على السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد