There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. | UN | وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة. |
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. | UN | ولهذا قدم طلب خطي إلى الحكومة البلغارية للمساعدة في تعقب سلسلة الملكية. |
The association has asked the Group for assistance in tracing the origin of minerals that are purchased. | UN | وطلبت الرابطة من الفريق المساعدة في تعقب منشأ المعادن المشتراة. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
It had also succeeded in tracing and reuniting more than 600 children with their families. | UN | وقد نجحت سري لانكا أيضا في اقتفاء أثر أكثر من 600 طفل ولم شملهم مع أسرهم. |
The Chair began discussions under the theme of cooperation in tracing by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. | UN | بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع التعاون في مجال تعقب الأسلحة بالتذكير ببعض المتطلبات الدولية الرئيسية. في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة. |
Existing political and legal undertakings on marking, record-keeping and cooperation in tracing | UN | التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب |
Article 13 Obligation of a State to cooperate in tracing firearms illicitly trafficked. | UN | المادة 13: تلتزم الدولة بالتعاون على تعقب الأسلحة النارية المتجر بها اتجارا غير مشروع. |
(ii) Facilitating cooperation in tracing illicit arms and light weapons. | UN | `2 ' تيسير التعاون في تعقب الأسلحة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
However, there is a pre-existing financial instrument that may aid in tracing UNITA-related assets, the Basel Treaty on money-laundering. R. Measures aimed at improving the effectiveness and efficiency of the implementation of sanctions | UN | ولكن هناك صكا ماليا موجودا مسبقا يمكن أن يساعد في تعقب الأصول ذات الصلة بيونيتا هو معاهدة بازل المتعلقة بغسل الأموال. |
Nigeria firmly believes that an arms trade treaty will not only help in tracing the movement of small arms and light weapons, but will go a very long way in combating their illicit use and trade. | UN | وتؤمن نيجيريا إيمانا راسخا بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة لن يساعد في تعقب حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فحسب، بل سيساعد إلى حد كبير في مكافحة استعمالها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets. | UN | والبيانات المتعلقة بالعزل المهني والمكاسب هي مؤشرات هامة في تعقب اللامساواة والتمييز العنصريين في أسواق العمل الوطنية. |
The EU is also of the opinion that there is no need to create a new international body for cooperation in tracing. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه لا حاجة إلى إيجاد هيئة دولية جديدة من أجل التعاون في تعقب الأسلحة. |
These actions of the Pakistan Government also help in tracing and subsequent arrests of criminals involved in terrorist activities. | UN | وتساعد هذه الإجراءات التي تتخذها حكومة باكستان في تعقب المجرمين الضالعين في الأنشطة الإرهابية والقبض عليهم. |
The Government of China was asked for its assistance in tracing the chain of ownership of this truck. | UN | وطُلب إلى حكومة الصين المساعدة في تتبع سلسلة ملكية هذه الشاحنات. |
- JKCHR is engaged in tracing the missing members of the families divided for the last 58 years across the Line Of Control. | UN | - وشارك مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان في تتبع أوضاع الأفراد المفقودين من الأسر المقسمة منذ 58 عاما عبر خط المراقبة. |
The discovery of burial sites can be important not only in tracing missing persons but also in the identification of the commission of crimes and their possible subsequent prosecution. | UN | وقد يكون اكتشاف مدافن مهما ليس في اقتفاء أثر المفقودين فقط، ولكن في التعرف على مرتكبي الجرائم وملاحقتهم قضائياً فيما بعد أيضاً. |
The MONUC database does not currently provide enough information on the arms collected to be of any use in tracing. | UN | ولا توفر قاعدة البيانات الحالية للبعثة المذكورة معلومات كافية عن الأسلحة المجمعة يمكن أن تكون ذات نفع في اقتفاء أثر الأسلحة. |
Participants shared a wide range of experiences in tracing. | UN | وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة. |
It also considers the resource implications of international tracing instrument commitments relating to marking, record-keeping and cooperation in tracing. | UN | وتنظر أيضا في الآثار المترتبة في الموارد على الالتزامات الناشئة عن الصك الدولي للتعقب المتصلة بالوسم والاحتفاظ بالسجلات والتعاون في التعقب. |
Participants also exchanged views on good practices, lessons learned and practical measures to strengthen effective cooperation in tracing small arms and light weapons. | UN | وتبادل المشاركون أيضاً الآراء بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الفعال على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The Summit further recommends that States should consider concluding agreements or arrangements on asset-sharing with countries involved in tracing, freezing or seizure and confiscation of assets originating from organized crime activities. | UN | 44- يوصي مؤتمر القمة كذلك بأن تنظر الدول في عقد اتفاقات أو ترتيبات بشأن اقتسام الأصول المالية مع البلدان المشاركة في تعقّب الأصول الناتجة عن أنشطة الجريمة المنظمة أو تجميدها أو ضبطها ومصادرتها. |
Noting the efforts made by all States parties in tracing, freezing and recovering their stolen assets, and underlining the need to redouble efforts to assist in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, | UN | وإذ يلاحظ ما تبذله جميع الدول الأطراف من جهود في تعقُّب موجوداتها المسروقة وتجميدها واستردادها، وإذ يشدِّد على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى المساعدة على استرداد تلك الموجودات بغية الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة، |
Essential elements in tracing cooperation | UN | العناصر الضرورية في التعاون على التعقب |
The Panel wrote several letters to several Member States, including Japan and the United Arab Emirates, requesting information to assist in tracing the suppliers and purchasers of these Toyota Landcruisers. | UN | وكتب الفريق عدة رسائل إلى عدة دول أعضاء، منها اليابان والإمارات العربية المتحدة، يطلب منها معلومات تعينه على تتبع الجهات التي ورّدت هذه المركبات وتلك التي اشترتها. |
24. Recognizes the efforts made by States in tracing, freezing and recovering stolen assets and the importance of effective cooperation between the international community and the Libyan authorities in this regard, taking into account the potential of the recovery of these assets in helping the Libyan authorities to improve security, development and the realization of all human rights of the Libyan people; | UN | 24- يقرُّ بما تبذله الدول من جهود في سبيل تتبُّع الأصول المنهوبة وتجميدها واستعادتها وبأهمية التعاون الفعّال بين المجتمع الدولي والسلطات الليبية في هذا الصدد، واضعاً في اعتباره ما تنطوي عليه استعادة هذه الأصول من إمكانيات في مساعدة السلطات الليبية على تحسين الحالة الأمنية والتنمية وإعمال جميع حقوق الإنسان للشعب الليبي؛ |
On a related front, in so far as the transfer of children may be linked with abductions, the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction 1980 assists in tracing abducted children and facilitating their return. | UN | ٢٣ - ومن جهة أخرى، وفي معرض الحديث عن الرابطة بين نقل اﻷطفال وعمليات الاختطاف، فإن اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي لعام ١٩٨٠، تساعد على اقتفاء أثر اﻷطفال المخطوفين وتيسير عودتهم. |
Also in Khartoum, the Special Rapporteur met with members of NGOs involved in tracing and retrieving abducted children and reuniting them with their families, sometimes with the support of the local authorities. | UN | والتقى المقرر الخاص، في الخرطوم أيضاً ، بأعضاء المنظمات غير الحكومية المعنية باقتفاء أثر الأطفال المختطفين وانقاذهم ولمّ شمل الأسر بدعم من السلطات المحلية أحياناً. |