ويكيبيديا

    "in traditional sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاعات التقليدية
        
    Services trade in LDCs was concentrated in traditional sectors with low productivity. UN والتجارة في الخدمات في أقل البلدان نمواً تتركز في القطاعات التقليدية ذات الإنتاجية المنخفضة.
    In addition, there is often tension between two categories of indigenous youth: those who want to work in traditional sectors of the economy and those who have pursued higher education. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يوجد توتر بين فئتين من شباب الشعوب الأصلية: فئة الراغبين في العمل في القطاعات التقليدية من الاقتصاد وفئة من يتابعون تعليمهم العالي.
    14. Exports open opportunities for job creation in dynamic sectors and for employment relocation in traditional sectors. UN 14 - تتيح الصادرات فرصا لتوفير أعمال في القطاعات الدينامية ولنقل العمالة في القطاعات التقليدية.
    Requirements in environmental areas, labour migration, drugs and crime demand new regional approaches, as do new issues in traditional sectors, such as agriculture, industry, education and health, which require cross-boundary responses. UN وتتطلب الاحتياجات في المجالات البيئية، وهجرة اليد العاملة، والمخدرات، والجريمة اتباع نهج إقليمية جديدة، كما تتطلب ذلك أيضا القضايا الجديدة في القطاعات التقليدية كالزراعة، والصناعة، والصحة، التي تحتاج إلى استجابات عابرة للحدود.
    However, assistance policies are not fully committed to the exit from unviable lines of production in traditional sectors. UN ٦- غير أن سياسات المساعدة ليست ملتزمة تماما بالخروج من خطوط الانتاج التي لا تتوافر لها مقومات الاستمرار في القطاعات التقليدية.
    28. Ms. Patten asked what the reporting State was doing to increase women's levels of participation in the labour market and to ensure that they had access to all jobs, not just those in traditional sectors. UN 28 - السيدة باتين: تساءلت عما تفعله الدولة صاحبة التقرير من أجل زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتأكد من إمكانية شغلها جميع الوظائف، لا مجرد وظائف في القطاعات التقليدية.
    Even firms in “traditional” sectors - such as textiles and garments, leather and shoes, or food processing - are obliged to absorb new technologies into design, production and marketing processes if they do not want to become obsolete and decline. UN فحتى المؤسسات القائمة في القطاعات " التقليدية " ، مثل النسيج والملابس أو الجلود واﻷحذية أو تجهيز اﻷغذية، مضطرة لاستيعاب تكنولوجيات جديدة في عمليات التصميم والانتاج والتسويق إذا أرادت ألا تصبح عتيقة وألا تتدهور.
    For developing countries, the growth of e-business opens the possibility of increased exports in traditional sectors and new opportunities in emerging sectors such as digitized goods and services, as well as increased competition in their domestic markets. UN 5- وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يتيح نمو الأعمال التجارية الإلكترونية زيادة الصادرات في القطاعات التقليدية ويوفر فرصاً جديدة للقطاعات الناشئة مثل السلع والخدمات الرقمية، كما يؤدي إلى زيادة المنافسة في أسواقها المحلية.
    47. One important policy question is how to address the constraints that affect the capacity of household and (very often informal) micro-enterprises that operate in traditional sectors and account for the bulk of jobs in developing countries to grow and generate earnings. UN 47 - ومن الأمور الهامة في مجال السياسات الكيفية التي يمكن بها معالجة المعوقات التي تؤثر على قدرة الأسر المعيشية والشركات الصغرى (غير النظامية في كثير من الأحيان)، التي تعمل في القطاعات التقليدية وتمثل الجزء الأكبر من فرص العمل في البلدان النامية، على تحقيق النمو وتوليد الإيرادات.
    Ultimately, increased productivity and technological possibilities can lead to growth of entirely new sectors (from small and medium-sized enterprises (SMEs) to industry level) and improvements in traditional sectors, which may lead, in turn, to real income growth, increased employment opportunities, and, if equitably distributed, improvements in the quality of life society-wide. UN وفي نهاية المطاف يمكن أن تؤدي زيادة الإنتاج والإمكانيات التكنولوجية إلى نمو قطاعات جديدة تماما (من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المنشآت الصناعية الكبيرة) و (إلى إدخال تحسينات في القطاعات التقليدية. وقد يؤدي هذا بدوره إلى زيادة في الدخل الحقيقي، وزيادة فرص العمالة، وإذا وزعت هذه بطريقة منصفة، فسيؤدي ذلك إلى تحسينات في نوعية الحياة على نطاق المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد