ويكيبيديا

    "in transaction costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تكاليف المعاملات
        
    Joint procurement and importation in Haiti generated savings of 30 per cent in transaction costs. UN وأدى الشراء والاستيراد المشتركين في هايتي إلى وفورات بنسبة 30 في المائة في تكاليف المعاملات.
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realized and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويجري تقديم المساعدة بفعالية أكبر ويتم تحقيق وفورات ويتوخى بوضوح إجراء تخفيضات أكبر في تكاليف المعاملات.
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realized and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويجري تقديم المساعدة بفعالية أكبر ويتم تحقيق وفورات ويتوخى بوضوح إجراء تخفيضات أكبر في تكاليف المعاملات.
    Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. UN :: الخفض في تكاليف المعاملات لتجنب القيام بعملية إضافية لطرح المناقصات والاستعراض وإرساء العقود على أساس الاتفاق الطويل الأجل؛
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realised and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويتم تقديم المساعدة بمزيد من الفعالية، كما يتم تحقيق وفورات. ومن الواضح أن زيادة التخفيضات في تكاليف المعاملات أمر متوقع.
    The actual range of rates from 12 to 5 per cent were referenced on this base rate, with incentive reductions for anticipated reduction in transaction costs as well as to accommodate considerations for the private sector and programme countries. UN وهكذا فإن النطاق الفعلي للمعدلات من 12 في المائة إلى 5 في المائة استند إلى هذا المعدل الأساسي، مع تخفيضات تحفيزية لتوقع حدوث تخفيضات في تكاليف المعاملات وكذلك لمراعاة اعتبارات بالنسبة للقطاع الخاص وبلدان البرنامج.
    CEB members remain doubtful, however, about the automaticity of a reduction in transaction costs and point out that different country situations demand different flexible approaches. UN غير أن أعضاء المجلس لا يزالون يساورهم شك في أنه ستترتب علي ذلك تلقائيا تخفيضات في تكاليف المعاملات ويشيرون إلى أن اختلاف الحالة من بلد لآخر يتطلب نُهجا مرنة يختلف أحدها عن الآخر.
    The obvious savings in transaction costs for all parties involved were one of the first incentives to become apparent in the adoption of thematic funding. UN وكانت الوفورات الواضحة في تكاليف المعاملات لكل الأطراف المشاركة أحد الحوافز الأولى التي أصبحت جلية بفضل اعتماد التمويل المواضيعي.
    45. Related to cost-effectiveness, several agencies expressed concern at the level of " projectization " in Fund allocations leading to an increase in transaction costs. UN 45 - وارتباطاً بفعالية التكلفة، أعربت عدة وكالات عن قلقها من مستوى " التوقّع " في مخصصات الصندوق مما يؤدي إلى زيادة في تكاليف المعاملات.
    Transportation should be one of the advantages that Palestinian exports have over Jordanian products; however, the prevailing situation in the Gaza Strip, and often in the West Bank, reduces this advantage because of large increases in transaction costs. UN ولا بد للنقل من أن يكون ميزة للصادرات الفلسطينية بالمقارنة مع المنتجات اﻷردنية؛ غير أن الحالة السائدة في قطاع غزة، وكذلك في الضفة الغربية في أحيان كثيرة، تقلل قيمة هذه الميزة بسبب الزيادات الكبيرة في تكاليف المعاملات.
    It is therefore appropriate for security rights relating to both the asset and the associated receivables to be subject to a common regimen, in the interest of avoiding not only conflict of laws problems but also the resultant lack of commercial predictability and increases in transaction costs. UN ومن المناسب اذن أن تخضع الحقوق الضمانية المتعلقة بالأصل وكذلك بالمستحقات المرتبطة لنظام مشترك، لا تلافيا لمشكلات تنازع القوانين فحسب ولكن تلافيا أيضا لما ينتج عنه من انحسار امكانية التنبؤ التجاري وزيادة في تكاليف المعاملات.
    The United Nations system is requested to further clarify, standardize and harmonize the concepts, practices and cost classifications related to transaction cost and cost recovery, so that changes in transaction costs in Delivering as One programme pilot countries can be measured and reported. UN ويُطلب من منظومة الأمم المتحدة، أن تواصل توضيح وتوحيد وتنسيق المفاهيم والممارسات وتصنيفات التكاليف ذات الصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف بحيث يمكن قياس التغييرات في تكاليف المعاملات في البلدان الرائدة المستفيدة من برنامج توحيد الأداء والإبلاغ عنها.
    Indicators: Extent of reduction in transaction costs to determine business efficiencies; change in business processes resulted in increased time and cost efficiencies and thus a reduced burden on the government vis-à-vis management and administration, in relation to separate project management costs. UN المؤشرات: حجم التخفيض في تكاليف المعاملات يحدد مدى أوجه كفاءة العمل؛ والتغيير في عمليات الأعمال يسفر عن زيادة كفاءة التكاليف ومدتها وبالتالي تخفيض العبء على كاهل الحكومة إزاء التنظيم والإدارة فيما يتعلق بتكاليف إدارة مشروع منفصل.
    14. Proliferation, however, has many more potential disadvantages, including conflicts over development priorities and conditionalities, increased earmarking by global funds and a dramatic increase in transaction costs. UN 14 - غير أن الانتشار له مساوئ محتملة أكثر كثيراً، منها حدوث تضارب حول أولويات التنمية ومشروطياتها، وزيادة المبالغ مخصصات الصناديق العالمية والزيادة الكبيرة في تكاليف المعاملات.
    41. Many reviews in the past have highlighted the fact that the growth in fragmented non-core funding has resulted in a corresponding increase in transaction costs. UN 41 - وقد أبرزت استعراضات كثيرة في الماضي أن نمو التمويل غير الأساسي المجزّأ قد أدى إلى زيادة مناظرة في تكاليف المعاملات.
    65. As noted in past reviews, the growth in fragmented non-core funding means a corresponding increase in transaction costs for United Nations entities. UN 65 - وكما لوحظ في الاستعراضات السابقة، تعني زيادة تجزؤ التمويل غير الأساسي زيادة مناظرة في تكاليف المعاملات تقع على كيانات الأمم المتحدة.
    40. Many reviews in the past have highlighted the fact that the growth in fragmented non-core funding has resulted in a corresponding increase in transaction costs. UN 40 - وقد سُلط الضوء في العديد من الاستعراضات في الماضي على أن نمو التمويل المجزّأ من الموارد غير الأساسية قد أدى إلى زيادة مقابلة في تكاليف المعاملات.
    Over the last two years, the agencies have increasingly issued joint tenders, resulting in a significant decrease in transaction costs arising from more competitive pricing owing to the increased economies of scale brought about by the combined needs of the three agencies. UN فعلى مدى العامين الماضيين، أعلنت الوكالات بشكل متزايد عن مناقصات مشتركة، مما أدى إلى انخفاض كبير في تكاليف المعاملات على إثر تطبيق أسعار تنافسية بقدر أكبر نتيجة لارتفاع وفورات الحجم بفضل تجميع احتياجات الوكالات الثلاث.
    Thematic funds directly support the achievement of the MTSP key results and targets by allowing long-term planning and sustainability and savings in transaction costs for both UNICEF and donors. UN وتدعم الصناديق المواضيعية بشكل مباشر تحقيق النتائج والأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بإتاحة التخطيط الطويل الأجل وتحقيق الاستدامة والوفورات في تكاليف المعاملات الخاصة بكل من اليونيسيف والجهات المانحة.
    For this reason, assessment of actual savings in transaction costs for the United Nations system thanks to " Delivering as one " remained elusive. UN ولهذا السبب، ظل تقييم الوفورات الفعلية في تكاليف المعاملات بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة الناتجة عن مبادرة " توحيد الأداء " ، بعيد المنال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد