ويكيبيديا

    "in translating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ترجمة
        
    • في مجال ترجمة
        
    In that regard there was still a long way to go in translating the rhetoric of partnership into reality. UN وفي هذا الصدد، لا يزال الشوط طويلاً للدخول في ترجمة العبارات الطنانة عن المشاركة إلى حقيقة واقعة.
    Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. UN ويمكن التعويل على النمسا كشريك في ترجمة الكلمات والأفكار والمبادرات التي استمعنا إليها هذا الأسبوع إلى إجراءات ملموسة.
    Some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    The Advisory Service has been involved in translating the texts into many different languages. UN وتشترك الدائرة الاستشارية في ترجمة هذه النصوص إلى العديد من اللغات.
    That work taps into the analytical expertise and contribution of the regional commissions and many non-resident agencies and aims at supporting country processes in translating the United Nations normative work, as defined by the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, into national development priorities and strategies for their implementation. UN ويرمي ذلك العمل إلى دعم العمليات القطرية في مجال ترجمة الأعمال المعيارية التي تقوم بها الأمم المتحدة، حسب المبين في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، إلى أولويات واستراتيجيات إنمائية على الصعيد الوطني من أجل تنفيذها.
    Specifically, the Programme could assist countries in translating the content of the United Nations resolutions into policy, legislation and action. UN ويمكن للبرنامج أن يساعد البلدان تحديدا في ترجمة محتويات قرارات اﻷمم المتحدة إلى سياسات عامة وتشريعات وإجراءات.
    Israel is actively engaged in translating the principles of sustainable development enshrined in Agenda 21 into its comprehensive national strategy for sustainable development. UN إن إسرائيل منخرطة بنشاط في ترجمة مبادئ التنمية المستدامة المتجسدة في جدول أعمال القرن ٢١ إلى استراتيجتها الوطنية الشاملة للتنمية المستدامة.
    Delegations had an important role to play in translating the rhetoric of collaboration into action. UN وللوفود دور هام في ترجمة اﻷقوال عن التعاون إلى أفعال.
    To this end, the Academy also envisages assisting States parties to the Convention in translating the provisions of the Convention into reality. UN ولهذا الغرض، تتوخى الأكاديمية أيضاً مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة أحكام الاتفاقية إلى حقيقة واقعة.
    Moreover, economic recovery is being hindered by lack of progress in translating the 1990 unity agreement into workable policies and institutions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الانتعاش الاقتصادي يعرقله عدم إجراء تقدم في ترجمة اتفاق الوحدة لعام ١٩٩٠ الى سياسات ومؤسسات عملية.
    As a television engineer, he specialised in translating the world we can see into the pixels of light on our television screens. Open Subtitles كمهندس تلفاز، تخصص في ترجمة العالم الذي نراه إلى وحدات الضوء على شاشات التلفاز لدينا.
    An important conclusion of the session was that the outcome of Habitat II, following a decade of major United Nations conferences in the social, economic and human rights fields, should assist the Organization in translating the decisions and recommendations of those conferences into action in support of sustainable development. UN ومن النتائج المهمة التي خلصت إليها الدورة أن حصيلة الموئل ٢، الذي ينعقد في أعقاب عقد شهد انعقاد مؤتمرات كبرى لﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي ومجال حقوق الانسان، ينبغي أن تساعد المنظمة في ترجمة قرارات وتوصيات هذه المؤتمرات إلى إجراءات عملية دعما للتنمية المستدامة.
    Education must be efficacious in translating the right to quality education into meaningful practice, and efficient in recognizing and honouring the efforts made by students, not only the results. UN ذلك أن من الواجب أن يكون التعليم فعالاً في ترجمة الحق في التعليم الجيد إلى ممارسة هادفة، وأن يكون كفياً في الاعتراف بالجهود التي يبذلها التلاميذ وفي تقديرها، لا تقدير النتائج فقط.
    However limited headway has been made in translating the political commitments under the Framework into concrete action, including with regard to the implementation of the Nairobi Declarations and the voluntary surrender of FDLR. UN ولكن لم يتحقق سوى تقدم محدود في ترجمة الالتزامات السياسية بموجب الإطار إلى عمل ملموس، بما في ذلك إزاء تنفيذ إعلاني نيروبي واستسلام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    We take this opportunity to acknowledge in particular the valuable collaboration we have had with UN-Women and that agency's role in translating the contents of the aforementioned plan of action into reality. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بالتعاون القائم بين السودان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ودوره الفاعل في ترجمة مضامين خطة العمل سالفة الذكر.
    The challenge now lies in translating the Strategy's commitments into concrete action to prevent, prosecute and punish terrorist acts, wherever they may occur. UN ويكمن التحدي الآن في ترجمة الالتزامات الواردة في الاستراتيجية إلى عمل ملموس من أجل منع أعمال الإرهاب أينما تقع، ومحاكمة مقترفيها ومعاقبتهم.
    In agriculture, for example, progress was made in translating the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework into specific actions, while in the health sector, there was progress in advancing the African Union/NEPAD health strategy. UN ففي الزراعة، على سبيل المثال، أُحرز تقدم في ترجمة الإطار البرنامجي للتنمية الزراعية الأفريقية الشاملة إلى إجراءات محددة، بينما جرى، في القطاع الصحي، الدفع قدما بالإستراتيجية الصحية المشتركة للاتحاد الأفريقي والنيباد.
    The Direction Group played a role in translating the agreements PaVEM made in the area of employment into results. UN واضطلعت تلك المجموعة بدور في ترجمة الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة المعنية بمشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية في مجال العمل إلى نتائج.
    The State of Kuwait has made much progress in translating the commitments and decisions agreed at the 2005 World Summit into reality. We are in a position to achieve most of the MDGs by the deadline that has been set. UN لقد قطعت دولة الكويت شوطا طويلا في ترجمة التعهدات وقرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أرض الواقع، وهي تجد نفسها في وضع سيمكنها من تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد لذلك.
    We urge not only recognition of this but also call for consideration of ways in which support -- financial, technical or other -- can assist in translating the plan into action for developing nations. UN ونحن لا نحث على التسليم بذلك فحسب، بل ندعو أيضا إلى بحث السبل التي يمكن بها للدعم المالي والتقني وأشكال الدعم الأخرى أن تساعد في ترجمة الخطة إلى أعمال من أجل الدول النامية.
    In strategically planning to define what needs to be done, how, when and with which expected results, considerable discretion and leeway should be given to the executive heads and their senior management teams in translating the mandates received from the respective legislative bodies of their organizations into the specific corporate strategic plan of each organization. UN 68- وفي مجال التخطيط الاستراتيجي لتحديد طبيعة الاحتياجات، وكيفية تلبيتها، وتوقيت ذلك وبأي نتائج متوقعة، ينبغي إعطاء سلطة تقديرية ومرونة كبيرة للرؤساء التنفيذيين وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم في مجال ترجمة الولايات المُسنَدة إليهم من الهيئات التشريعية لمنظماتهم وتحويلها إلى خطط استراتيجية مؤسسية محددة لكل منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد