ويكيبيديا

    "in transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشفافية
        
    • بشفافية
        
    • في شفافية
        
    • في مجال الشفافية
        
    • حيث الشفافية
        
    • في توافر الشفافية
        
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    This exercise in transparency and analysis is particularly evident in the introduction of the report. UN وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص.
    They must also ensure that they have clear responsibilities and mandates and that they conduct their business in transparency and with accountability to the entire membership. UN ويجب عليها أيضا ضمان أن تكون لديها ولايات ومسؤوليات واضحة وأن تؤدي أعمالها بشفافية وتخضع لمساءلة جميع الأعضاء.
    However, those measures had been taken in transparency and only following thorough investigations. UN بيد أنه جرى اتخاذ تلك التدابير بشفافية ولم تتخذ إلا بعد إجراء تحقيقات شاملة.
    Last year saw a further increase in transparency in the Security Council's work. UN وقد شهد العام الماضي زيادة في شفافية عمل مجلس الأمن.
    Much goodwill from key partners in developing the country also depends on improving the country's track record in transparency and good governance. UN كما أن قدرا كبيرا من النوايا الحسنة لدى الشركاء الرئيسيين في تنمية البلد يتوقف على تحسين سجل البلد في مجال الشفافية والحكم الرشيد.
    To ensure that the gains made in transparency, ownership and accountability of programmes are preserved, the United Nations has been requested to develop a coordination mechanism based on similar principles for bilaterally funded projects. UN ولكفالة الحفاظ على ما تحقق من مكاسب في إطار البرامج، من حيث الشفافية والملكية والمساءلة، طُلب من الأمم المتحدة أن تضع آلية للتنسيق تستند إلى مبادئ مماثلة لتشمل المشاريع الثنائية التمويل.
    Cooperation in transparency and confidence-building in outer space is the main prerequisite for preventing the real threat of an arms race there. UN ويشكل التعاون في الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي الشرط المسبق الرئيسي لمنع التهديد الحقيقي لحدوث سباق للتسلح هناك.
    This increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة في الشفافية إلى تحسين العلم بالأصول وتحسين الكشف عنها ومن ثم تحسين إدارتها.
    Trusts are also increasingly being recognized as a gap in transparency that enables complex laundering schemes. UN كما ان هناك تسليما متزايدا بأن الصناديق الاستئمانية تمثل ثغرة في الشفافية تتيح القيام بمكائد معقدة لغسل أموال.
    Civil society organizations have reported an improvement in transparency and participation of the budget process. UN وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بحدوث تحسن في الشفافية وفي المشاركة في عملية وضع الميزانية.
    The Register is a first step in transparency and could also be seen as a first step towards a cooperative system in the field of conventional-arms control. UN إن السجل خطــوة أولى في الشفافية ويمكن اعتباره أيضا خطــوة أولى صوب إقامة نظام تعاوني في ميدان تحديد اﻷسلحة التقليدية.
    We do not believe that improvements in transparency and methods of work need to wait until Security Council reform is fully implemented. UN ولا نعتقد أن التحسينات في الشفافية وأساليب العمل ينبغي أن تنتظر حتى تنفذ إصلاحات مجلس اﻷمــن تنفيذا تاما.
    :: in transparency and Social Oversight, to ensure citizen empowerment, participation and oversight by strengthening the holders of rights. UN :: في الشفافية والرقابة الاجتماعية، لحفز تمكين المواطنين ومشاركتهم وممارستهم للمراقبة انطلاقا من دعم أصحاب الحقوق.
    Moreover, no progress had been made in transparency and confidence-building measures. UN وعلاوة على ذلك، لم يُحرز أي تقدم في الشفافية وتدابير بناء الثقة.
    All Spanish efforts, in transparency and good faith, to make the language of those paragraphs more balanced have been in vain; every two years, both are repeated unchanged. UN وجميع الجهود التي بذلتها إسبانيا، بشفافية وحسن نية، لجعل صياغة هاتين الفقرتين أكثر توازنا ظلت بلا طائل؛ وظلت كلتا الفقرتين تكرران بدون تغيير كل سنتين.
    For over a month they worked tirelessly so that events on the destruction of weapons and munitions, as well as other events developed unofficially, were carried out in transparency and with success. UN فقد عملوا جاهدين لمدة تتجاوز الشهر حتى يُضطلع بشفافية ونجاح بأنشطة تدمير الأسلحة والذخائر، وأنشطة أخرى غير رسمية.
    Poor people should have power and voice, institutions had to create mechanisms for accountability and transnational mechanisms had to operate in transparency. UN وينبغي أن يكون للفقراء قدرة وصوت، وعلى المؤسسات استحداث آليات للمساءلة، وعلى الآليات العابرة للحدود الوطنية العمل بشفافية.
    Much has been accomplished in this regard in the past few years, resulting in a marked increase in transparency in the authorities' activities. UN أُنجز الكثير في هذا الصدد خلال السنوات القليلة الماضية، مما أدى إلى زيادة ملحوظة في شفافية أنشطة السلطات.
    Moreover, it is necessary to recall here the assessment by the World Bank that the Palestinian Authority achievements in transparency and accountability have been undermined by donor mechanisms to sidestep the Palestinian Authority. UN علاوة على ذلك، من الضروري أن نشير هنا إلى ما خرج به تقييم البنك الدولي من أن الآليات التي تلجأ إليها الجهات المانحة لتجاوز السلطة الفلسطينية تلحق الضرر بإنجازات السلطة في مجال الشفافية والقابلية للمساءلة.
    In this way civic engagement in public governance becomes critical in transparency, accountability and effectiveness in the delivery of public services as well as in enhancing trust in Government. UN وعلى هذا النحو، يكتسب إشراك المواطنين في شؤون الحوكمة أهمية بالغة على الصعيد العام من حيث الشفافية والمساءلة والفعالية في توفير الخدمات العامة وكذلك في تعزيز الثقة بالحكومة.
    " (7) Where the Rules on Transparency provide for the arbitral tribunal to exercise discretion, the arbitral tribunal in exercising such discretion shall take into account, (a) the public interest in transparency in treaty-based investor-State arbitration and in the particular arbitral proceedings, and (b) the disputing parties' interest in a fair and efficient resolution of their dispute. UN " (7) حيثما تنص قواعد الشفافية على أن تمارس هيئة التحكيم صلاحية تقديرية، تراعي هيئة التحكيم لدى ممارسة تلك الصلاحية (أ) المصلحة العامة في توافر الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وفي إجراءات التحكيم المعنية؛ و(ب) مصلحة الطرفين المتنازعين في التوصّل إلى حل منصف وناجع لمنازعتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد