Extrabudgetary funds of UNESCO consist of earmarked funds in trust funds for projects and special accounts or thematic funds to which donors contribute. | UN | وتتألف موارد اليونسكو الخارجة عن الميزانية من موارد مخصصة في صناديق استئمانية لمشاريع وحسابات خاصة أو صناديق مواضيعية يساهم فيها المانحون. |
The funds for the operation of the multilateral environmental agreements for which the Executive Director provides the secretariat or performs secretariat functions are held in trust funds. | UN | 29 - وتُحفَظ الأموال المتعلقة بتطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتي يقدِّم لها المدير التنفيذي خدمات الأمانة أو القيام بمهام الأمانة، في صناديق استئمانية. |
Deficits in trust funds funded by the European Commission continue to be a concern. | UN | ولا تزال العجوزات في الصناديق الاستئمانية التي تمولها المفوضية الأوروبية مصدرا للقلق. |
Held in trust for multi-donor trust funds | UN | الأموال المحتفظ بها على سبيل الاستئمان لحساب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة |
My inheritance was held in trust until I reached majority. | Open Subtitles | وقد عقد ميراثي في الثقة حتى وصلت إلى الأغلبية. |
He urged that information on environmental issues should be held in trust for the public interest, instead of the interest of those who control the State. | UN | وحث على الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية كأمانة لمصلحة الجمهور لا لمصلحة أولئك الذي يسيطرون على الدولة. |
F. Dissemination of information on the United Nations and the International Trusteeship System in trust | UN | واو - نشر المعلومــات عن اﻷمم المتحـدة ونظام الوصاية الدولي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية |
Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position. | UN | وترى الادارة أن البيانات المالية تعكس بشكل لا بأس به الوضع المالي للمنظمة وللصناديق الموجودة في عهدتها ونتائج تشغيل هذه الصناديق وما يحدث من تغييرات على وضعها المالي. |
UNDP has disclosed separately on the balance sheet a new category called " Funds held in trust " . | UN | وكشف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بطريقة منفصلة في بيان الميزانية، عن فئة جديدة تدعى ' ' الأموال المودعة في صناديق استئمانية``. |
Accounts receivable, payable and liability -- funds held in trust | UN | حسابات القبض وحسابات الدفع - الأموال المودعة في صناديق استئمانية |
It had income from bonds from neighbouring countries, such as Nigeria, for the exploration and development of oil but did not have access to it as that income is held in trust Funds with the Federal Reserve Bank in the United States. | UN | وهي تستمد الدخل من سندات من دول مجاورة كنيجيريا عن استكشاف وتطوير النفط، إلا أنه لا يمكنها التصرف فيها لأن هذه الإيرادات تودع في صناديق استئمانية لدى مصرف الاحتياطي الاتحادي بالولايات المتحدة. |
The same delegation noted the sizeable increase in trust funds and wanted to know the impact on UNICEF activities. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية وطلب معرفة تأثير ذلك على أنشطة اليونيسيف. |
Evaluation in trust funds managed by UN-Women | UN | التقييم في الصناديق الاستئمانية التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Cash and investments - funds held in trust | UN | النقدية والاستثمارات - الأموال المودعة في الصناديق الاستئمانية |
Held in trust for the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund | UN | الأموال المحتفظ بها على سبيل الاستئمان لحساب صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إسبانيا |
Total cash and cash equivalents and funds held in trust | UN | مجموع النقدية ومكافئات النقدية والأموال المحتفظ بها على سبيل الاستئمان |
I left this message in trust with good people. | Open Subtitles | تركت هذه الرسالة في الثقة مع الناس الطيبين. |
(ii) Accounts payable include letters of credit, contributions received in advance, funds held in trust, and miscellaneous amounts due to external parties; | UN | ' ٢ ' حسابات الدفع: تشمل خطابات الاعتماد والتبرعات المقبوضة سلفا واﻷموال المحتفظ بها كأمانة والمبالغ المتنوعة المستحقة ﻷطراف خارجية؛ |
The Committee has, however, adopted the practice of reviewing the situation in trust and Non-Self-Governing Territories in another manner. | UN | ٦١٥ - غير أن اللجنة أخذت بأسلوب مغاير لاستعراض الحالة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position. | UN | وترى الادارة أن البيانات المالية تجسّد بطريقة معقولة الوضع المالي للمنظمة وللصناديق الموجودة في عهدتها ونتائج عمليات هذه الصناديق وما حدث من تغيرات في وضعها المالي. |
Cash and cash equivalents -- funds held in trust | UN | النقدية ومكافئات النقدية - الأموال المحتفظ بها استئمانيا |
The salaries of all others who have left the payroll continue to be held in trust. | UN | ولا تزال مرتبات جميع الموظفين الآخرين الذين سحبت أسماؤهم من كشوف المرتبات محفوظة على سبيل الأمانة. |
The Government established the Chamorro Land Trust to hold lands in trust for the indigenous people of Guam. | UN | وأنشأت الحكومة اتحاد شركات شامورو للأراضي وذلك لحيازة الأراضي بصفة أمانة لصالح سكان غوام الأصليين. |
is a stock purchase with money kept in trust for clients. | Open Subtitles | في سوق الأسهم ابقيت لثقة العملاء |
A scenario marked by institutional fragmentation can be avoided only by establishing institutional oversight in the interest of the areas we hold in trust for future generations. | UN | ولا يمكن تفادي سيناريو التفتت المؤسسي إلا بقيام إشراف مؤسسي لصالح المجالات التي أصبحت أمانة في عنقنا لﻷجيال القادمة. |
87. During the 1992-1993 biennium, ITC executed around 270 projects, 61 per cent of which were funded by trust fund donors, 32 per cent by UNDP and 7 per cent from funds held in trust. | UN | ٨٧ - ونفذ المركز، خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ما يناهز ٢٧٠ مشروعا، كان ٦١ منها ممولا من صناديق ائتمانية من المانحين، و ٣٢ في المائة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، و ٧ في المائة من أموال مودعة استئمانا. |
75. In certain countries, particularly in the Americas, States have created the legal notion that the State itself holds title to all or most indigenous lands and holds that title in trust for the various indigenous nations, tribes or peoples. | UN | 75 أنشأت الدول في بلدان معينة وبالخصوص في الأمريكتين المفهوم القانوني الذي يفيد بأن الدولة ذاتها هي التي تحوز ملكية جميع أراضي الشعوب الأصلية وتحوز تلك الملكية على سبيل الائتمان بالنيابة عن مختلف الأمم أو القبائل أو الشعوب الأصلية. |
For these funds, the actual contributions received from donors are shown as income (voluntary contributions), which are held in trust by UNIDO for the purpose of carrying out the implementation of projects/activities agreed to by the donors. | UN | وفيما يتعلق بهذه الصناديق تدوّن المساهمات الفعلية الواردة من المانحين بصفتها ايرادات (تبرعات) يحتفظ بها اليونيدو على أساس الائتمان لغرض تنفيذ مشاريع/أنشطة تتفق عليها مع المانحين. |