ويكيبيديا

    "in types" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنواع
        
    The policymakers also pointed out that trade patterns had moved from country specialization in types of goods to intrafirm or network specialization in tasks, with the South greatly expanding production of manufactures. UN وأشار مقررو السياسات أيضا إلى أن أنماط التجارة قد تحوّلت من تخصص البلدان في أنواع من السلع إلى ظاهرة التخصص في المهام شبكيا أو فيما بين الشركات، حيث تشهد بلدان الجنوب توسعا كبيرا في إنتاج المصنوعات.
    This section of the commentary discusses issues with respect to security rights in types of asset that require special priority rules. UN 106- يناقش هذا الفرع من التعليق مسائل متعلقة بالحقوق الضمانية في أنواع الموجودات التي تتطلب قواعد خاصة للأولوية.
    The practice of offering regional courses appears to be cost-effective for developing countries in the same region and allows the courses to take into account the wide variation in types of continental margins in different areas of the oceans. UN ويبدو أن تقديم الدورات الإقليمية يحقق فعالية التكلفة للبلدان النامية الواقعة في المنطقة نفسها ويتيح للدورات أن تأخذ في الاعتبار التنوع الكبير في أنواع الحواف القارية في مختلف مناطق المحيطات.
    (a) Assessment of changes in types and quality of related services supplied to women and girls, particularly in rural areas UN (أ) تقييم التغيرات في أنواع وجودة الخدمات ذات الصلة المقدمة إلى النساء والفتيات، لا سيما في المناطق الريفية
    3.2 Ageing population and changes in types of disease UN 3-2 شيخوخة السكان والتغيرات في أنواع الأمراض
    Participants also mentioned, however, the differences in types of biofuels and in countries' local capabilities of replicating successful biofuel development experiences. UN بيد أنّ المشاركين أشاروا أيضا إلى الفروق في أنواع الوقود الأحيائي وفي القدرات المحلية للبلدان على تكرار التجارب الناجحة في تطوير هذا الوقود.
    If, under that other law, there is a security right in types of proceeds to which the law applies, the law applies to that security right except to the extent that that other law applies to [the third-party effectiveness, priority or enforcement of that security right] [that security right]. UN فإذا كان هناك، بموجب ذلك القانون الآخر، حق ضماني في أنواع العائدات التي ينطبق عليها هذا القانون، ينطبق هذا القانون على ذلك الحق الضماني ماعدا بقدر انطباق ذلك القانون الآخر على [نفاذ ذلك الحق الضماني أو أولويته أو إنفاذه، تجاه الأطراف الثالثة] [ذلك الحق الضماني].
    (e) The normal duration of working hours may also be extended in types of work such as the following: UN (ه) ويجوز أيضاً تمديد الفترة المعتادة لساعات العمل في أنواع من العمل مثل الأنواع التالية:
    (h) A revision must balance the need to include changes in types of economic activity with the need to maintain continuity of time series; UN )ح( يجب أن تتوازن ضرورة إدخال أي تغييرات في أنواع النشاط الاقتصادي مع ضرورة الحفاظ على استمرارية السلسلة الزمنية؛
    (d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. UN (د) توفير حماية خاصة للمرأة أثناء الحمل في أنواع العمل التي ثبت أنها مؤذية لها.
    Participants reaffirmed that the impact of climate change is particularly felt in poorer countries, in part because of population size and growth and lower capability to adapt to climate change, in part because a number of countries are located in types of environments that are most likely affected by climate change. UN وأعاد المشاركون التأكيد على أن أثر تغير المناخ يُلمس على نحو خاص في البلدان الأفقر، وذلك جزئيا بسبب حجم السكان ونموهم، وانخفاض القدرة على التكيف مع تغير المناخ، وجزئيا بسبب عدد البلدان التي تقع في أنواع من البيئات من الأرجح أن تتضرر بتغير المناخ.
    The ILO Committee of Experts also noted in 2008 that relevant legislation did not prohibit persons under 18 years of age from being employed in types of work likely to jeopardize their health, safety or morals. UN كما أشارت اللجنة عام 2008 إلى أن التشريعات ذات الصلة لا تحظر تشغيل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في أنواع العمل التي يحتمل أن تضر بصحتهم وسلامتهم ومعنوياتهم(91).
    In order to prevent discrimination against women on the grounds of marriage or maternity, States parties shall take appropriate measures to provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them (article 11 (2 (d))). UN ولمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة، على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء الحمل في أنواع العمل التي ثبت ضررها على المرأة (المادة 11 (2 (د)).
    53. If an asset is excluded from the scope of the Guide, law other than the secured transactions law should determine whether a security right in that asset nevertheless confers a security right in types of proceed to which the secured transactions law does apply (e.g. receivables representing proceeds of immovable property). UN 53- إذا استُبعدت موجودات من نطاق الدليل، وجب أن يحدد قانون غير قانون المعاملات المضمونة ما إذا كان الحق الضماني في تلك الموجودات يمنح بالرغم من ذلك حقا ضمانيا في أنواع العائدات التي ينطبق عليها قانون المعاملات المضمونة (مثلا المستحقات التي تمثل عائدات ممتلكات غير منقولة).
    Security rights in types of asset to which the general rules apply (e.g. tangible property or receivables) are discussed in section A above. UN أما الحقوق الضمانية في أنواع الموجودات التي تنطبق عليها القواعد العامة (مثل الممتلكات الملموسة أو المستحقات) فقد نوقشت في الفرع ألف أعلاه.
    The law should provide that law other than this law determines whether a security right in excluded types of property (e.g. immovable property) confers a security right in types of proceeds to which the law applies (e.g. receivables). UN 6- ينبغي أن ينص القانون على أن قانونا غير هذا القانون يقرر ما إذا كان الحق الضماني في أنواع الممتلكات المستبعدة (مثلا الممتلكات غير المنقولة) يَمنح حقا ضمانيا في أنواع العائدات التي ينطبق عليها هذا القانون (مثلا المستحقات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد