ويكيبيديا

    "in united nations activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطة الأمم المتحدة
        
    • في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة
        
    • في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • لأنشطة الأمم المتحدة
        
    • في التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • في أنشطة المنظمة
        
    • كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • في نشاطات الأمم المتحدة
        
    • في المجرى العام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة
        
    We are concerned that future mainstreaming of the concept in United Nations activities will follow the same path. UN ونحن نشعر بالقلق من أن تتبع عملية تعميم المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة مستقبلا النهج ذاته.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    The aim of the project is to strengthen indigenous participation in United Nations activities at the country level. UN والهدف من هذا المشروع هو تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    The organization did not participate in United Nations activities because it focused on independent, ongoing projects begun and implemented by FAS. UN لم تشارك المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة لأنها ركزت على مشروعات مستقلة وجارية حاليا بدأها ونفذها الاتحاد.
    During the reporting period, the organization's participation in United Nations activities has mainly consisted of attending the fourth to twelfth sessions of the Human Rights Council. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة وتألف ذلك بصورة رئيسية من حضور الدورات من الرابعة إلى الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    The adoption of this draft resolution on human security is an important milestone in implementing the commitment set out in the World Summit Outcome and in promoting a human security approach in United Nations activities. UN إن اعتماد مشروع القرار هذا المتعلق بالأمن البشري يُمثل معلما هاما في تنفيذ الالتزام الذي جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي وفي تعزيز نهج الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة.
    We support the recommendations of the present report and believe that periodic reporting on the progress in mainstreaming human security in United Nations activities will help in further developing this complex concept. UN ونحن نؤيد توصيات التقرير الحالي ونرى أن إعداد تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في تعميم مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة سيساعد في زيادة تطوير هذا المفهوم المعقد.
    I would like to conclude by highlighting the central place the concept of human security should occupy in United Nations activities, and by expressing the hope that our debate will become an important resource for future deliberation. UN وأود أن أختتم بياني بإلقاء الضوء على المكانة المركزية التي يتعين أن يشغلها مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة وبالإعراب عن الأمل في أن تصبح مناقشتنا موردا هاما للمداولات التي ستُجرى مستقبلا.
    (v) Assessment of contributions by non-member States for their participation in United Nations activities UN `5 ' تقييم الاشتراكات المتعلقة بالدول غير الأعضاء مقابل مشاركتها في أنشطة الأمم المتحدة
    It is also imperative that effective ways be sought to ensure strict observance of the principles of justice and fairness in United Nations activities. UN ومن الجوهري أيضا البحث عن طرق فعالة لضمان الالتزام الصارم بمبادئ العدالة والإنصاف في أنشطة الأمم المتحدة.
    There is also a large debit balance in United Nations activities outside the Economic and Social Council. UN وهناك أيضا رصيد مدين كبير في أنشطة الأمم المتحدة خارج المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The ASC has five specialized divisions, including the Division of International Criminology (DIC) which has taken a leading role in United Nations activities. UN وللرابطة خمس شعب متخصصة تتضمن شعبة علم الإجرام الدولي التي تضطلع بدور رائد في أنشطة الأمم المتحدة.
    The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. UN وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    The main representative is responsible to disseminate information and encourage members' participation in United Nations activities and global advocacy. UN ويعتبر الممثل الرئيسي مسؤولا عن نشر المعلومات وتشجيع الأعضاء على المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة وأنشطة الدعوة العالمية.
    IAVI looks forward to increasing its participation in United Nations activities in 2006 and beyond. UN وتتطلع النمبادرة إلى زيادة مشاركتها في أنشطة الأمم المتحدة في عام 2006 وما بعده.
    167. We strongly condemn all attacks against the safety and security of personnel engaged in United Nations activities. UN 167- وندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة.
    48. Stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, such as development and peacekeeping, in accordance with General Assembly resolution 48/44 B; UN 48 - تؤكد أن الإذاعة تظل من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة هامة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة كالتنمية وحفظ السلام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/44 باء؛
    Fundación Intervida intends to continue to participate to an even greater extent in United Nations activities in areas of common interest, such as child labor, women and indigenous communities, all of which are priority groups for Intervida. UN تعتزم مؤسسة إنترفيدا الاستمرار في المشاركة في بدرجة أكبر في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مثل عمل الأطفال، والمرأة، والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، والتي تتمتع جميعها بالأولوية في جدول أعمال المؤسسة.
    " Promotion and mainstreaming of respect for cultural diversity in United Nations activities related to the promotion and protection of human rights " . UN " تعزيز ومراعاة احترام التنوع الثقافي لأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " .
    The Secretary-General’s programme for reform stresses that “human rights are integral to the promotion of peace and security, economic development and social equity” (A/51/950, para. 78) and calls for mainstreaming human rights in United Nations activities. UN كذلك فإن " برنامج اﻹصلاح " المقترح من اﻷمين العام يشدد على أن " حقوق اﻹنسان جزء لا يتجزأ من تعزيز السلم واﻷمن، والازدهار الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية " A/51/1950)، الفقرة ٨٧(، ولذلك فإنه يطالب بإدماج حقوق اﻹنسان في التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    It would penalize the less developed countries, above all, by limiting their participation in United Nations activities. UN كما ستكون لها آثار سلبية على البلدان النامية، إذ ستحد من مشاركتها في أنشطة المنظمة.
    II. MAINSTREAMING THE GENDER PERSPECTIVE in United Nations activities FOR POVERTY ERADICATION . 81 - 100 22 UN إدماج المنظــور المراعــي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    Despite the fact that Switzerland officially joins the United Nations only today, we have always considered it to be a great partner deeply involved in United Nations activities. UN وبالرغم من أن سويسرا تنضم رسميا إلى الأمم المتحدة اليوم، فقد كنا نعتبرها دائما شريكا كبيرا في نشاطات الأمم المتحدة.
    In its resolution 50/203 of 22 December 1995, the General Assembly invited the Economic and Social Council to strengthen the mandate of the Commission and requested the Commission to develop a multi-year programme of work and consider how it could integrate into its programme of work the follow-up to the Conference and how it could develop its catalytic role in mainstreaming a gender perspective in United Nations activities. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٠٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى تعزيز ولاية اللجنة وطلبت الى اللجنة أن تضع برنامجا متعدد السنوات لعملها وأن تنظر في الكيفية التي يمكن بها أن تدمج في برنامج عملها متابعة المؤتمر، والكيفية التي يمكن أن تطور بها دورها التحفيزي في إدماج منظور نوع الجنس في المجرى العام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد